1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Piala Dunia FIFA datang ke
BBC musim panas ini dari Jerman.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Champions, Champions, Ole, Ole, Ole.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
Ok. Potong.
Oke, bahwa yang terakhir.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Terima kasih semua orang.
Itu untuk hari ini.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
Sampai nanti.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
- Apakah Anda seperti dia?
- Mari kita lihat.
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Akan lebih baik pada
saya perapian.
8
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Itu dia. Ayolah.
9
00:02:10,600 --> 00:02:12,636
- Ayo. Mari kita pergi merayakannya.
- Merayakan apa?
10
00:02:12,720 --> 00:02:15,996
- Anda bakat ke dalam skuad Piala Dunia Meksiko.
- Kami merayakan kemarin.
11
00:02:16,080 --> 00:02:18,992
Jadi kita shoud akan pemulihan.
- Mr Braithwaite.
12
00:02:19,080 --> 00:02:21,196
produser ingin berbicara dengan Anda.
- Oke.
13
00:02:21,280 --> 00:02:23,794
Dia flikt lagi.
14
00:02:24,760 --> 00:02:27,399
Pernahkah Anda melihat pertandingan tadi malam?
- Tentu saja aku pernah melihatnya.
15
00:02:27,480 --> 00:02:30,278
Apa pendapat Anda, berapa rubel memiliki
Abramovich Schieri bayar?
16
00:02:30,360 --> 00:02:32,555
Ya.
17
00:02:32,640 --> 00:02:35,791
Bagaimana? - £ 100,000 ke
Hingga Piala Dunia?
18
00:02:35,880 --> 00:02:38,872
Itu bukan hari yang buruk hari ini.
19
00:02:41,200 --> 00:02:44,476
Apakah ada masalah, Nick?
- Kami telah menerima berita.
20
00:02:46,800 --> 00:02:49,678
Bicara kepada Anda nanti, oke?
21
00:02:50,280 --> 00:02:53,670
Apakah Anda Gisele dilecehkan
untuk nomor telepon saya?
22
00:02:53,840 --> 00:02:57,753
Tidak, ini Real Madrid.
Mereka tidak akan memperpanjang kontrak Anda.
23
00:02:58,920 --> 00:03:00,717
Apa?
24
00:03:01,280 --> 00:03:04,272
Aku memainkan musim yang hebat, Nick.
- Aku tahu. Aku mengatakannya.
25
00:03:04,360 --> 00:03:05,588
Jadi mengapa?
26
00:03:05,680 --> 00:03:09,070
Well, mereka sedang membicarakan pihak,
mabuk dan tidak terjawab pelatihan.
27
00:03:09,680 --> 00:03:12,638
Dan apa itu perbedaan
pemain yang lain? - Tidak tahu.
28
00:03:12,720 --> 00:03:15,632
Tapi ini adalah Real Madrid
dan tidak Blackpool.
29
00:03:15,720 --> 00:03:18,996
Mungkin tidak ada
itu. Ini adalah Real.
30
00:03:19,080 --> 00:03:22,356
Kau tahu bagaimana mereka. Semuanya
ke pemain, berbakat baru.
31
00:03:22,440 --> 00:03:25,318
Ya, sebuah, pemain muda berbakat yang baru.
32
00:03:25,800 --> 00:03:28,553
Dan saya pikir saya terakhir
agen akan menjadi tidak berharga.
33
00:03:28,640 --> 00:03:31,916
Maaf, saya tidak sungguh-sungguh.
- Aku tahu, aku tahu. Dengar.
34
00:03:32,440 --> 00:03:34,396
Aku tahu kau marah tentang ini
35
00:03:34,480 --> 00:03:38,359
Kau tentu di Inggris
Tim Nasional. Kau tahu apa artinya?
36
00:03:38,440 --> 00:03:41,352
Jika, diketahui bahwa Anda tidak
lagi di bawah kontrak,
37
00:03:41,440 --> 00:03:44,716
salah satu dari Liga Premiere
ke lutut saya.
38
00:03:44,800 --> 00:03:47,268
Bagi Anda untuk menang, Bersabarlah.
39
00:03:47,360 --> 00:03:50,750
Anda telah seminggu Jumat Bersantai.
Go di pantai.
40
00:03:51,560 --> 00:03:54,518
Jumat dengan wanita paling indah dari
dunia, dan saya sebut Anda dalam seminggu.
41
00:03:54,600 --> 00:03:58,275
Dalam berita baik. Janji.
- Anda tidak akan percaya.
42
00:03:58,360 --> 00:04:01,750
Halo, Charlie.
- Mereka menawarkan peran dalam sebuah film.
43
00:04:02,360 --> 00:04:06,148
Film?
- Ya, Anda tahu, layar besar.
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,909
Sebuah film.
- Itu bagus.
45
00:04:25,920 --> 00:04:28,309
Aku tidak tahu Charlie.
Jujur?
46
00:04:28,400 --> 00:04:31,870
Piala Dunia mendekat.
Anda mendapatkan panggilan dari Sven.
47
00:04:31,960 --> 00:04:35,077
Aku tahu.
- Ya, teman saya. Kami telah seminggu Jumat
48
00:04:35,160 --> 00:04:39,438
Dan apa yang saya lakukan dengan segala menyeberangi
duduk dan berdoa agar dia menelepon.
49
00:04:39,520 --> 00:04:42,592
Apa yang saya perlukan adalah "gangguan".
50
00:04:44,520 --> 00:04:47,114
Apakah Anda baik-baik saja?
51
00:04:47,280 --> 00:04:49,236
Tunggu, tunggu, tunggu.
52
00:04:49,320 --> 00:04:52,596
Mereka tidak Anda ...
- Apakah mereka dihentikan kontrak Anda?
53
00:04:52,680 --> 00:04:55,274
Tentu tidak!
54
00:04:55,360 --> 00:04:58,750
Di mana kau mendengarnya?
- Nick baru saja memberitahuku.
55
00:04:59,360 --> 00:05:01,476
Tak apa-apa.
56
00:05:01,560 --> 00:05:03,471
Saya mempertimbangkan untuk kembali ke rumah untuk bermain.
57
00:05:03,560 --> 00:05:06,950
Ini membuktikan lagi.
Kami tidak muda.
58
00:05:09,720 --> 00:05:13,110
Ini mungkin sebuah bab baru
dalam hidupku.
59
00:05:13,640 --> 00:05:16,518
Jika bintang film?
- Anda tidak pernah tahu.
60
00:05:16,800 --> 00:05:21,635
Hanya beberapa hari film,
Vinny Jones sebagai sialan itu ...
61
00:05:22,600 --> 00:05:25,876
Apakah kalian berdua pernah menetap di suatu tempat?
62
00:05:34,920 --> 00:05:36,672
Tunggu.
63
00:05:36,760 --> 00:05:39,877
Dalam film ini ada beberapa
aktris besar dalam, atau tidak?
64
00:05:39,960 --> 00:05:43,032
Tidak tahu. Sangat mungkin.
- Tentu saja mereka ada di sana.
65
00:05:43,120 --> 00:05:46,032
Pikirkan Anda tanpa
anak laki-laki yang membuat.
66
00:05:46,120 --> 00:05:47,498
Di mana kita?
67
00:05:47,599 --> 00:05:51,399
Apa tempat yang besar, mereka adalah milikmu
Hollywood catatan tindakan pahlawan?
68
00:06:10,600 --> 00:06:13,194
Di sini kita, anak laki-laki.
69
00:06:13,280 --> 00:06:15,430
Mana driver?
70
00:06:19,880 --> 00:06:22,872
Permainan Anda dalam film, mereka termasuk
mana kita pergi sekarang?
71
00:06:22,960 --> 00:06:26,350
Tidak, kami adalah pemain sepak bola.
- Football? Anda bermain sepak bola?
72
00:06:26,840 --> 00:06:28,876
Ya, kami bermain ...
- Mana tim Anda bermain?
73
00:06:28,960 --> 00:06:30,054
Real Madrid.
74
00:06:33,280 --> 00:06:36,078
Aku tahu itu. Aku ...
75
00:06:36,160 --> 00:06:41,029
Aku telah kalian semua
adik saya melihat di TV.
76
00:06:41,440 --> 00:06:43,829
Teman, akan Anda ... apa yang bisa tergesa-gesa
77
00:06:50,080 --> 00:06:52,674
Masuklah, anak laki-laki.
78
00:07:04,480 --> 00:07:07,677
Bisa saya bantu?
- Ya, aku Braithwaite Charlie.
79
00:07:07,760 --> 00:07:08,829
Siapa?
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,472
Charlie Braithwaite.
Aku bermain di film.
81
00:07:14,640 --> 00:07:19,589
Ah. Oke, Mr Braithwaite.
Anda berada di 76b karavan.
82
00:07:20,640 --> 00:07:22,676
Saya karavan.
83
00:07:32,440 --> 00:07:35,318
Ini dia, Mr Braithwaite.
84
00:07:47,400 --> 00:07:50,836
Ya, sangat menarik, Mr Bersama.
85
00:07:51,400 --> 00:07:55,313
Mir Bersama, saya membawa Anda
saus dan make-up.
86
00:07:55,520 --> 00:07:58,398
Oke, pria, jika Anda membutuhkan aku,
Aku sedang di ruang ganti.
87
00:07:58,480 --> 00:08:00,459
Kami akan tinggal di karavan Anda.
88
00:08:01,560 --> 00:08:02,260
Aku pergi keluar sekitar.
89
00:08:02,440 --> 00:08:04,635
Oh yeah? Dan di mana?
- Saya mencari bar,
90
00:08:04,720 --> 00:08:07,837
bar lokal. Apakah Anda?
- Tidak, aku tinggal di sini.
91
00:08:07,920 --> 00:08:09,990
Dan tunggu untuk Charlie.
- Oke kemudian.
92
00:08:21,120 --> 00:08:23,998
Apa yang telah saya dapatkan di kepala saya?
93
00:08:26,720 --> 00:08:27,755
Hei.
94
00:08:33,680 --> 00:08:38,434
Oh Tuhan.
95
00:08:38,680 --> 00:08:41,672
Bersama Charlie Anda.
96
00:08:41,840 --> 00:08:43,990
Aku tidak percaya.
Itu adalah besar.
97
00:08:44,080 --> 00:08:47,470
Seluruh keluarga saya mencintaimu.
- Aku merasakan hal yang sama untuk mereka.
98
00:08:48,880 --> 00:08:52,793
Saudara-saudaraku hidup untuk sepak bola.
Anda salah satu terbaik di dunia.
99
00:08:53,400 --> 00:08:55,709
Aku mencoba banyak yang harus dilakukan dengan apa yang
ada kaki kecilku.
100
00:08:55,800 --> 00:08:57,797
Sophia.
101
00:08:58,840 --> 00:09:04,551
Maaf, aku salah.
Sekarang kami melakukannya dengan sempurna.
102
00:09:05,000 --> 00:09:08,072
Silakan.
- Apakah Anda tahu Charlie Bersama belum?
103
00:09:08,200 --> 00:09:11,590
Charlie adalah pemain besar.
- Hei, Charlie.
104
00:09:13,040 --> 00:09:16,112
Bagaimana kabarmu, teman saya?
Jadi silahkan, bayi.
105
00:09:16,480 --> 00:09:19,074
Mungkinkah terakhir
sepotong kecil perekaman,
106
00:09:19,160 --> 00:09:22,550
sebelum kita berhenti untuk hari ini?
Dia sangat kecil.
107
00:09:24,720 --> 00:09:27,757
Silakan.
- Ya, oke, oke.
108
00:09:29,760 --> 00:09:32,354
Win! Good luck!
109
00:09:49,240 --> 00:09:51,993
Kau tahu apa?
Saudara-saudaraku akan mati,
110
00:09:52,080 --> 00:09:55,470
ketika mereka menemukan bahwa saya di sini
dalam kehidupan nyata telah berbicara.
111
00:10:00,920 --> 00:10:03,992
Mungkin kita dapat
apa yang setuju, maka?
112
00:10:06,120 --> 00:10:08,111
Sepertinya saya sedikit.
113
00:10:14,280 --> 00:10:15,574
Segala sesuatu yang baik?
114
00:10:19,520 --> 00:10:22,910
Hei, bagaimana film Anda?
- Ya, bagus. Ini akan terjadi besok.
115
00:10:23,560 --> 00:10:27,678
Teman, Saya baru saja wanita itu
mimpi saya bertemu.
116
00:10:28,520 --> 00:10:31,592
Apakah dia punya nama?
- Sophia lincah.
117
00:10:32,840 --> 00:10:37,277
Unbelievable! Sophia lincah?
Tapi dia telah membuat film besar.
118
00:10:39,040 --> 00:10:41,634
Dimana Lima?
119
00:10:42,480 --> 00:10:45,392
Biar kutebak. Yang jelas.
120
00:10:48,880 --> 00:10:51,678
Harus ada sebuah bar di suatu tempat.
121
00:10:51,760 --> 00:10:54,752
Jika kami menemukan bar, kami menemukan Lima.
122
00:11:39,880 --> 00:11:42,872
Hal ini bagus di sini.
- Bawa aku di kaki Anda?
123
00:11:42,960 --> 00:11:45,838
Tidak, itu berbeda.
124
00:11:54,400 --> 00:11:57,137
Dia dalam kehidupan nyata
lebih baik daripada di film.
125
00:11:57,138 --> 00:11:58,638
Karena Anda benar.
126
00:12:02,200 --> 00:12:06,557
Sophia, apa yang Anda ingin minum, madu?
- Sebuah bir dan arak seorang.
127
00:12:07,640 --> 00:12:09,710
Tidak buruk.
128
00:12:09,800 --> 00:12:13,759
Kebetulan, ini adalah teman saya, Sandy.
- Sandy Suez dari Meksiko, hi.
129
00:12:13,840 --> 00:12:14,991
Senang kenalan dengan anda.
130
00:12:14,992 --> 00:12:16,992
Aku pernah mendengar bahwa Anda
di sini bertiga.
131
00:12:17,080 --> 00:12:21,556
Ya, Liam Adams.
- Ini adalah setengah sebaik Inzaghi.
132
00:12:21,920 --> 00:12:25,151
Apakah itu pujian?
- Dari adikku.
133
00:12:25,240 --> 00:12:27,515
Ini adalah sebagai baik seperti itu.
Di mana dia?
134
00:12:27,600 --> 00:12:29,955
Sini.
- Di mana siapa? Liam!
135
00:12:43,880 --> 00:12:46,474
Nah, kemudian Anda saudara
Charlie tidak seperti itu.
136
00:12:46,560 --> 00:12:49,518
Sekarang jam setengah Italia.
- Really?
137
00:12:49,600 --> 00:12:53,513
Ya, setengah keluarga saya tinggal di sana.
Ibuku dari Napoli.
138
00:12:53,600 --> 00:12:57,388
kakek saya tinggal di Livorno.
Dan keponakan yang tinggal di Palermo.
139
00:12:57,480 --> 00:13:00,119
Dan bagaimana dengan ayahmu?
- Aku tidak mengenal Dia.
140
00:13:00,200 --> 00:13:04,637
Tapi ia rupanya berasal dari Bratislava.
Dan ayah tiri saya olahragawan.
141
00:13:05,120 --> 00:13:08,112
Seorang atlet?
- Dengan kata lain, seorang Skotlandia.
142
00:13:08,320 --> 00:13:10,595
Anda bisa mengatakan bahwa
Aku agak bodoh.
143
00:13:10,680 --> 00:13:13,672
Oke, mengapa Anda bermain untuk Inggris?
144
00:13:14,520 --> 00:13:17,114
Pertanyaan yang bagus.
- Ya.
145
00:13:21,040 --> 00:13:22,314
Boys.
146
00:13:22,480 --> 00:13:25,552
Aku harus di 06:00 di
set yang. Dan Anda juga.
147
00:13:27,360 --> 00:13:30,352
Tidur sedikit.
Sampai besok.
148
00:13:31,800 --> 00:13:32,994
Bye, bayi.
149
00:13:37,720 --> 00:13:40,792
Terima kasih teman.
Anda seorang sahabat sejati.
150
00:13:41,040 --> 00:13:44,350
Jika aku pernah setuju untuk seorang gadis seperti
terlihat seperti yang Anda lakukan malam ini untuk Sophia,
151
00:13:44,440 --> 00:13:46,829
Saya berharap Anda
Anda mendukung saya.
152
00:13:49,640 --> 00:13:52,234
Semuanya baik-baik?
153
00:13:53,440 --> 00:13:55,635
Lebih baik dari Anda seperti yang terlihat.
154
00:13:55,720 --> 00:13:58,154
Anda dapat melihat.
155
00:13:58,240 --> 00:14:01,232
Baiklah, Charlie?
- Apa pendapat Anda?
156
00:14:01,880 --> 00:14:04,952
Nah, Anda membuat film
dengan wanita impian Anda.
157
00:14:05,760 --> 00:14:09,719
Bagaimana bisa begitu buruk.
- Ya. Ya, oke.
158
00:14:23,640 --> 00:14:26,518
Nah, bagaimana rupanya? Bagus?
159
00:14:33,800 --> 00:14:37,190
Aku adalah 45 vampir.
Dan apa yang saya dapatkan.
160
00:14:40,400 --> 00:14:41,628
Charlie.
161
00:14:46,800 --> 00:14:49,872
Good luck.
Ga, membawanya ke peti mati.
162
00:14:53,040 --> 00:14:56,316
Ya, Charlie! Saya telah Vinny Jones
pernah melihat seperti sekarang.
163
00:15:14,760 --> 00:15:17,752
Anda terlihat baik, Mr Braithwaite.
164
00:15:18,240 --> 00:15:21,152
Ayo, tertawa tentang hal itu malam ini.
165
00:15:21,240 --> 00:15:23,310
Yah, aku ragu dengan serius.
166
00:15:23,400 --> 00:15:26,392
Oke, setiap orang pada posisi awal.
167
00:15:26,840 --> 00:15:30,719
Virgin, ingat bahwa
Anda lapar.
168
00:15:32,440 --> 00:15:33,589
Sophia!
169
00:15:33,720 --> 00:15:37,759
Ini saatnya!
laki-laki kecil, adalah besar!
170
00:15:38,360 --> 00:15:39,429
Ok.
171
00:15:40,600 --> 00:15:42,511
Mari kita lakukan!
172
00:15:42,600 --> 00:15:48,038
Saya ingin Anda untuk meneruskan panggilan
dan kemudian kembali.
173
00:15:48,720 --> 00:15:51,917
Girls, sekarang dasarnya seksi.
174
00:15:52,680 --> 00:15:55,592
Siap?
- "Takut salib, Bagian 1.
175
00:16:05,480 --> 00:16:07,038
Dan Action!
176
00:17:00,760 --> 00:17:03,752
Waktu sekarang datang, malaikat saya.
177
00:17:04,320 --> 00:17:07,392
Ambil hadiah ini,
Saya telah untuk Anda.
178
00:17:13,080 --> 00:17:14,274
Stop!
179
00:17:14,400 --> 00:17:15,469
Stop!
180
00:17:16,560 --> 00:17:19,552
Apa yang kamu lakukan?
- Permisi, maaf saya sangat banyak.
181
00:17:20,560 --> 00:17:23,438
Liam.
- Anda, tutup mulut.
182
00:17:29,160 --> 00:17:33,039
Charlie, kita berada dalam tim Piala Dunia!
183
00:17:33,280 --> 00:17:35,874
Ayo!
- Ya!
184
00:18:13,760 --> 00:18:14,829
Ok.
185
00:18:15,160 --> 00:18:17,628
Anda tidak ingin bernegosiasi?
- No
186
00:18:17,720 --> 00:18:21,952
Kami membawanya kembali. Liam Adams
masih merupakan pemain hebat.
187
00:18:22,040 --> 00:18:25,032
Dia bisa melakukan hal-hal yang baik untuk saya,
selama dia berperilaku.
188
00:18:25,120 --> 00:18:27,998
Dia telah menjadi orang yang berbeda.
189
00:18:29,800 --> 00:18:31,950
Anda mungkin berpikir bahwa lebih
uang dapat memiliki pertanyaan, atau tidak?
190
00:18:32,040 --> 00:18:34,918
Terus terang, ya.
- Saya tidak akan dibayar.
191
00:18:36,480 --> 00:18:39,438
Saya harap Anda tidak keberatan
tetapi saya telah memerintahkan seluruh botol.
192
00:18:39,520 --> 00:18:42,910
Tapi aku butuh setelah hari ini
- Anda tampak sangat besar.
193
00:18:43,080 --> 00:18:46,152
Ya? Aku tangkai pakaian,
jika Anda menyukai ...
194
00:18:50,520 --> 00:18:54,229
Man, aku kembali dalam tim.
- Ayo sini!
195
00:18:55,760 --> 00:18:58,433
Nick baru saja menelepon.
Aku bermain lagi di Liga Premier.
196
00:18:58,520 --> 00:19:00,875
Ya, dia bermain lagi untuk
Newcastle musim berikutnya.
197
00:19:00,960 --> 00:19:03,872
apa yang saya katakan?
- Terima kasih manusia, adalah melegakan.
198
00:19:03,960 --> 00:19:07,111
Oke kemudian, saya akan terus sebagai
memerintahkan orang-orang ini.
199
00:19:13,720 --> 00:19:16,553
Permisi.
Jam berapa sekarang?
200
00:19:16,640 --> 00:19:19,074
Maaf?
- Halo, aku akan bertemu di sini jam yang lalu.
201
00:19:19,160 --> 00:19:21,230
Untuk makan malam.
- Jika pembukaan yang pernah bekerja?
202
00:19:21,320 --> 00:19:24,710
Tidak, aku seorang terkalahkan
optimis. Nick Ashworth.
203
00:19:24,840 --> 00:19:25,574
Juni.
204
00:19:25,575 --> 00:19:27,275
Juni. Saya agen,
agen pemain.
205
00:19:27,360 --> 00:19:30,636
Saya mewakili Liam Adams.
Aku membawanya kembali ke Newcastle.
206
00:19:30,720 --> 00:19:35,510
Apakah Anda tahu Liam?
- Kemarin. Beberapa tahun yang lalu.
207
00:19:36,680 --> 00:19:40,070
Oh. Dia selalu
rasa yang baik.
208
00:19:40,071 --> 00:19:41,071
Maaf yang gagal.
209
00:19:41,080 --> 00:19:44,717
Dengarkan, terhadap makanan, mungkin
- Hei, bayi, Anda memiliki hari yang menyenangkan?
210
00:19:45,760 --> 00:19:47,532
Maaf, aku tidak tahu kau
menikah.
211
00:19:47,533 --> 00:19:48,533
Aku tidak.
212
00:19:48,920 --> 00:19:51,078
Ayahnya adalah tidak ada.
- Apakah dia gila.
213
00:19:51,079 --> 00:19:51,925
Begitulah.
214
00:19:51,960 --> 00:19:53,816
Dia adalah seorang pemain sepak bola.
- Ini bukan Liam, kan?
215
00:19:53,817 --> 00:19:54,817
Aku harus pergi.
216
00:19:55,400 --> 00:19:57,595
Senang rasanya bertemu dengan Anda, Nick.
217
00:20:00,080 --> 00:20:03,470
Ini bukan hari yang buruk.
- Ya, kecuali direktur tuli.
218
00:20:05,480 --> 00:20:08,870
Kami ingin pergi ke Jerman, silakan.
- Anda berbicara dalam bahasa Jerman?
219
00:20:09,040 --> 00:20:11,270
Sekitar 5 kata.
- Mudah kemudian.
220
00:20:11,360 --> 00:20:13,054
Semua utama
Kata-kata itu dalam bahasa Inggris.
221
00:20:13,055 --> 00:20:15,255
Apa bir?
222
00:20:15,720 --> 00:20:16,835
Apa?
223
00:20:30,240 --> 00:20:34,756
Aku menghitung 37 Vampir.
Mereka semua ingin datang ...
224
00:20:54,760 --> 00:20:57,638
Selamat datang kembali, buddy.
225
00:20:59,760 --> 00:21:02,479
Dimana saya?
- Di rumah sakit.
226
00:21:02,560 --> 00:21:05,836
Di rumah sakit?
- Apakah Anda ingat kecelakaan itu?
227
00:21:09,840 --> 00:21:12,718
Kepala saya membuat saya gila.
228
00:21:13,760 --> 00:21:16,593
Aku memiliki segalanya?
229
00:21:16,680 --> 00:21:19,558
Ya, Anda tidak terluka.
230
00:21:19,800 --> 00:21:22,314
Kau tahu? Kita beruntung.
231
00:21:22,400 --> 00:21:25,198
Tidak ada yang rusak?
- Tidak, Anda telah gegar otak.
232
00:21:25,280 --> 00:21:28,556
Anda perlu malam
untuk terus mengamati.
233
00:21:29,800 --> 00:21:32,030
Dimana Sophia?
234
00:21:32,120 --> 00:21:35,112
Dia memiliki tulang selangka patah
dan mata yang biru, tapi ...
235
00:21:35,200 --> 00:21:39,113
itu dipercaya dia melihat
tidak kurang indah.
236
00:21:40,480 --> 00:21:42,516
Di mana dia?
- Terserah uitslaapkamer tersebut.
237
00:21:42,600 --> 00:21:45,478
Dia segera turun.
238
00:21:48,480 --> 00:21:51,358
Saya utama api seperti gila.
239
00:21:54,160 --> 00:21:56,754
Bagaimana dengan Santi?
240
00:21:58,960 --> 00:22:02,236
Dia memiliki tulang rusuk dan
juga memiliki lengan yang patah.
241
00:22:03,440 --> 00:22:06,830
Dia bisa minimal 3 bulan
tidak bermain sepak bola.
242
00:22:07,200 --> 00:22:09,953
Dia adalah dari Piala Dunia?
243
00:22:10,040 --> 00:22:12,110
Oh Tuhan.
244
00:22:27,760 --> 00:22:31,036
Mereka ingin saya di sini untuk lain
beberapa hari terus.
245
00:22:31,120 --> 00:22:34,112
Ini hanya gegar otak.
246
00:22:35,080 --> 00:22:39,119
Oke, terima kasih, Ayah.
Bicara kepada Anda segera. Bye.
247
00:22:46,240 --> 00:22:48,674
Hei, Santi.
248
00:22:48,760 --> 00:22:53,515
Bagaimana perasaan Anda?
- Saya benar-benar merasakan apa-apa.
249
00:22:54,480 --> 00:22:57,552
Mereka mengikuti saya dipompa dengan obat-obatan.
250
00:22:58,560 --> 00:23:01,552
Dengar, aku harus mengatakan sesuatu kepada Anda.
251
00:23:02,680 --> 00:23:05,274
Ini adalah Piala Dunia.
252
00:23:05,880 --> 00:23:07,871
Tidak apa-apa, Charlie.
253
00:23:07,960 --> 00:23:10,838
Dokter mengatakan kepada saya.
254
00:23:11,240 --> 00:23:14,118
Saya rasa saya tidak akan bermain.
255
00:23:15,880 --> 00:23:18,758
Maaf, teman.
256
00:23:20,760 --> 00:23:23,638
Itu adalah seperti itu.
257
00:23:23,800 --> 00:23:27,190
Tapi aku harus mengakui Anda
bahwa segala sesuatu berarti bagiku.
258
00:23:27,520 --> 00:23:31,559
Aku benar-benar ingin,
dijalankan dengan kemeja hijau, tapi ...
259
00:23:34,200 --> 00:23:36,794
Untuk Ayah saya.
260
00:23:40,560 --> 00:23:43,632
Saya minta maaf untuk Anda.
- Thanks, man
261
00:23:55,720 --> 00:23:57,039
Charlie?
262
00:24:21,800 --> 00:24:24,394
Apakah Anda baik-baik saja?
- Ya.
263
00:24:35,600 --> 00:24:38,319
Kami telah mendengar tentang kecelakaan itu.
- Bagaimana Charlie?
264
00:24:38,400 --> 00:24:42,757
Charlie segera fit, tapi aku berharap
Santi Munez cepat lebih baik.
265
00:24:42,840 --> 00:24:45,274
Mudah-mudahan itu segera kembali teratur.
- Bagaimana rasanya bisa kembali?
266
00:24:45,360 --> 00:24:47,749
Saya senang bisa kembali ke rumah.
- Ada spekulasi
267
00:24:47,840 --> 00:24:50,877
Anda akan pergi ke Chelsea.
- Chelsea? Silakan.
268
00:24:50,960 --> 00:24:54,873
Serius, Biru bukan warna saya.
- Terima kasih. Itu sudah cukup.
269
00:24:57,800 --> 00:25:01,190
Aku punya kabar.
- Di sini kita pergi lagi, katakan itu.
270
00:25:01,600 --> 00:25:04,273
Ingat Anda memiliki satu Juni?
271
00:25:04,360 --> 00:25:06,396
Ya, tentu saja.
272
00:25:06,480 --> 00:25:09,597
Dia besar, dia adalah
masa depan mantan-Mrs. Adams.
273
00:25:11,080 --> 00:25:13,674
Apa yang terjadi?
274
00:25:13,675 --> 00:25:14,675
Ya, Anda tahu saya.
275
00:25:15,680 --> 00:25:19,070
Saya mendapat tawaran dari Madrid.
Aku memintanya datang bersama dengan saya.
276
00:25:19,200 --> 00:25:21,395
Apa yang dia katakan?
- Saya pikir itu godaan.
277
00:25:21,480 --> 00:25:25,917
Tapi mereka kerja yang menyenangkan.
Dan hidup saya tidak begitu baik.
278
00:25:26,280 --> 00:25:28,874
Mengapa kita berbicara tentang dia?
- Saya tidak bertemu.
279
00:25:28,960 --> 00:25:31,997
Oh yeah? Bagaimana mereka?
- Dia memiliki satu anak.
280
00:25:32,080 --> 00:25:34,958
Saya pikir itu anak Anda.
281
00:25:35,320 --> 00:25:36,435
Apa?
282
00:25:38,800 --> 00:25:41,394
Liam, mari kita lihat
283
00:25:42,240 --> 00:25:44,834
Liam, di sini.
284
00:25:46,640 --> 00:25:49,313
Aku ingin dia melihat Nick.
- Apa?
285
00:25:49,400 --> 00:25:52,392
Tidak, itu baik ...
- Nick.
286
00:25:53,400 --> 00:25:56,392
Aku akan mencari tahu di mana dia tinggal.
- Terima kasih.
287
00:25:58,800 --> 00:26:02,588
Kita semua bersemangat,
bahwa Anda kembali ke Newcastle.
288
00:26:02,680 --> 00:26:04,750
Ya, aku juga.
289
00:26:04,840 --> 00:26:07,912
Selamat,
Kamu berasal dari Inggris.
290
00:26:08,600 --> 00:26:12,513
Kami datang ke sini di Jerman.
Walter, foghorn dan Phil.
291
00:26:13,560 --> 00:26:17,838
Kami akan bersorak untuk Inggris.
Anak-anak dari Newcastle tur.
292
00:26:17,920 --> 00:26:21,356
Anda pasti akan bersenang-senang.
- Teman saya Seamus memberi kita peta,
293
00:26:21,440 --> 00:26:24,159
untuk kualifikasi.
- Saya berharap kami berada di luar itu.
294
00:26:24,240 --> 00:26:28,950
Tapi tiket untuk Knock-Out
sangat sulit diperoleh.
295
00:26:32,360 --> 00:26:35,636
Berapa banyak yang kau mencintaiku?
- Dari Anda, saya mengambil apa-apa, Nak.
296
00:26:35,800 --> 00:26:38,394
Anda sangat baik, terima kasih.
297
00:26:38,480 --> 00:26:41,199
Jika kita terus, saya bantu dengan tiket
Knock-Out untuk pertandingan.
298
00:26:41,280 --> 00:26:45,193
Hubungi agen saya tetapi.
- Apakah Anda bercanda? Ini adalah super, manusia
299
00:26:45,520 --> 00:26:46,953
Selamat tinggal.
300
00:27:04,480 --> 00:27:05,754
Liam.
301
00:27:06,880 --> 00:27:09,474
Halo, Juni.
302
00:27:12,560 --> 00:27:15,552
Dapatkah saya datang?
- Ya, tentu saja.
303
00:27:20,520 --> 00:27:24,229
Dan bagaimana kabarmu?
- Yah, tidak lebih baik.
304
00:27:24,600 --> 00:27:27,194
Dan kau?
- Yang sama.
305
00:27:29,080 --> 00:27:32,072
Aku datang ke Nick.
- Aku tahu.
306
00:27:33,800 --> 00:27:36,678
Dia telah bertemu Bella.
307
00:27:36,800 --> 00:27:37,994
Aku tahu.
308
00:27:39,400 --> 00:27:42,392
Aku berhutang penjelasan Anda
karena saya pikir.
309
00:27:42,880 --> 00:27:45,758
Ya, saya kira juga.
310
00:27:50,640 --> 00:27:53,837
Kau tahu, ayah saya meninggalkan kami,
ketika aku masih kecil.
311
00:27:53,920 --> 00:27:56,514
Dia hampir tidak ada bagi kita.
312
00:27:56,600 --> 00:27:59,478
Aku belum pernah melihatnya.
313
00:28:00,760 --> 00:28:03,433
Aku berjanji pada diri sendiri,
kalau aku pernah punya anak,
314
00:28:03,520 --> 00:28:06,592
bahwa mereka hanya satu full-time ayah
atau mempunyai ayah.
315
00:28:10,800 --> 00:28:13,872
Saya memiliki perasaan yang nyata bagi Anda, Liam.
316
00:28:14,520 --> 00:28:17,796
Waktu kami habiskan bersama
telah besar.
317
00:28:18,520 --> 00:28:21,512
Tetapi Anda minum, Anda partai,
318
00:28:22,560 --> 00:28:24,835
Anda tidak memiliki kekhawatiran dalam hidup Anda.
319
00:28:24,920 --> 00:28:27,798
Ini bagus untuk Anda.
320
00:28:28,120 --> 00:28:30,998
Tapi tidak untuk Bella.
321
00:28:31,480 --> 00:28:34,756
Mereka tidak mungkin mengalami hal yang sama
apa yang pernah saya lihat.
322
00:28:35,360 --> 00:28:38,432
Dan Anda hanya tidak siap.
323
00:28:40,480 --> 00:28:41,993
Tunggu di sini.
324
00:28:59,160 --> 00:29:01,754
Bella, ini adalah Liam.
325
00:29:02,600 --> 00:29:07,116
Liam, ini Bella,
gadis yang paling indah di dunia.
326
00:29:11,200 --> 00:29:13,794
Liam, adalah segalanya oke?
327
00:29:14,480 --> 00:29:17,074
Saya tidak tahu.
328
00:29:18,280 --> 00:29:21,829
Aku harus pergi.
- Tetaplah di sini. Ini tidak apa-apa.
329
00:29:22,800 --> 00:29:23,994
Maaf.
330
00:29:25,840 --> 00:29:29,799
Dapatkah saya menghubungi Anda dari ...
- Jerman? Tentu saja.
331
00:29:31,560 --> 00:29:34,393
Terima kasih. Maaf. Terima kasih, Juni.
332
00:29:39,760 --> 00:29:44,197
Guys, hentikan apa yang Anda lakukan
dan Anda datang ke sini. Ini penting.
333
00:29:49,360 --> 00:29:53,433
Sebelum kita mulai,
Kita harus setuju.
334
00:29:54,680 --> 00:29:57,797
Apa pun yang terjadi pada tur,
tetap di antara kita.
335
00:29:57,880 --> 00:29:58,949
Oke?
336
00:29:59,240 --> 00:30:01,629
Ya.
- Apa yang kamu suka ...
337
00:30:01,720 --> 00:30:04,280
Menyanyi dan hal-hal seperti itu?
338
00:30:04,360 --> 00:30:07,238
Tidak, Phil, aku bicara tentang seks.
339
00:30:08,040 --> 00:30:12,875
Sebagai salah satu kebahagiaan kita dan di
kasus Anda sangat bahagia.
340
00:30:13,520 --> 00:30:18,833
Kami menutup mulut. -Oke.
Di mana kita pergi, Gordon?
341
00:31:17,440 --> 00:31:21,638
Ingat Juni belum?
- Yeah hal, kecil yang bagus.
342
00:31:22,280 --> 00:31:26,717
Aku naksir dia, tapi Anda telah
telah pertamanya.
343
00:31:27,400 --> 00:31:28,469
Seorang bayi?
344
00:31:32,040 --> 00:31:35,112
Ini serius.
Apakah Anda melihatnya?
345
00:31:35,680 --> 00:31:38,513
Namanya Bella.
Ya, aku melihatnya.
346
00:31:38,600 --> 00:31:39,749
Dia adalah ...
347
00:31:41,320 --> 00:31:43,390
Dia cantik.
- Dan?
348
00:31:43,760 --> 00:31:46,832
Dan aku melangkah pergi.
- Itu menyenangkan.
349
00:31:47,880 --> 00:31:50,269
Tidak, tidak.
350
00:31:50,360 --> 00:31:55,195
Ketika aku melihatnya, aku merasa ...
Tidak tahu, itu membuatku sangat sedih.
351
00:31:57,160 --> 00:32:00,436
Selain itu, bagaimana Sophia?
- Ya sangat baik.
352
00:32:00,600 --> 00:32:02,795
Satu-satunya masalah adalah bahwa mereka
menuju Hollywood.
353
00:32:02,880 --> 00:32:06,156
Untuk menembak pilot. - Apa itu?
Artinya, jika ...
354
00:32:07,040 --> 00:32:10,430
Don 't khawatir tentang hal itu.
Banyak pertanyaan penting sekarang
355
00:32:10,680 --> 00:32:13,399
ga apa yang Anda lakukan dengan Juni?
356
00:32:13,480 --> 00:32:14,469
Teman.
357
00:32:15,720 --> 00:32:18,553
Saya benar-benar tidak tahu.
358
00:32:26,960 --> 00:32:29,315
Oke, guys. Jerman kami datang.
359
00:32:29,720 --> 00:32:33,110
Jerman?
Saya pikir kita "Jerman" adalah
360
00:32:33,200 --> 00:32:34,838
Oh Phil.
361
00:32:43,800 --> 00:32:47,076
Empat bir pahit, silakan.
362
00:32:49,440 --> 00:32:51,635
Anda pasti perjalanan komedian.
363
00:32:51,720 --> 00:32:54,393
Seperti yang terlihat untuk keluar, bayi.
364
00:32:54,480 --> 00:32:58,439
Dan kita akan seperti bola daging, dan keripik.
365
00:32:58,800 --> 00:33:01,394
Kami berbaris dengan tentara Tujuh.
366
00:33:01,560 --> 00:33:03,835
Kami pergi ke Jerman.
367
00:33:04,360 --> 00:33:07,830
Dan kita akan membangunkan mereka.
Jika kami memenangkan Piala Dunia,
368
00:33:08,040 --> 00:33:11,032
kami adalah yang terbesar di Bima Sakti.
369
00:33:12,000 --> 00:33:13,991
Apa yang harus saya pantas untuk itu?
370
00:33:15,760 --> 00:33:18,718
Gugup? - Ya.
Really?
371
00:33:20,120 --> 00:33:22,554
Kau dan gugup?
- Ya, Anda berada dalam tim.
372
00:33:22,640 --> 00:33:25,234
Diamlah.
373
00:33:25,320 --> 00:33:27,675
Tidak, serius.
Anda sedikit terganggu.
374
00:33:27,760 --> 00:33:30,194
Tidak ada teman
Saya 100% terkonsentrasi.
375
00:33:30,280 --> 00:33:33,670
Maksudku, hal ini dengan
bayi dan Jeune serius.
376
00:33:34,200 --> 00:33:37,476
Ya, Anda sudah diberitahu oleh telepon.
- Karena hanya ini.
377
00:33:37,560 --> 00:33:40,632
Hal ini dapat merusak seluruh hidupmu.
- Hei!
378
00:33:41,800 --> 00:33:45,509
Atau sebaliknya.
- Aku berusaha untuk tidak berpikir.
379
00:33:45,600 --> 00:33:48,990
Aku mendapatkannya dari pikiranku.
- Ya. Rencana yang bagus.
380
00:33:49,520 --> 00:33:52,796
Apa yang terjadi dengan Anda dan Sophia?
- Siapa Sophia?
381
00:33:54,600 --> 00:33:57,890
Ya, kita dapat
Kami tidak mampu gangguan.
382
00:33:57,891 --> 00:33:58,991
Sepenuhnya benar.
383
00:33:59,320 --> 00:34:02,198
Tidak ada gangguan.
- Ya.
384
00:34:03,240 --> 00:34:06,232
Dapatkah saya minum sedikit-sedikit?
385
00:34:14,360 --> 00:34:16,954
Hei, ayolah. Kami terlambat.
Ayolah. - Ya, saya lakukan.
386
00:34:17,040 --> 00:34:19,634
Satu menit.
387
00:34:33,800 --> 00:34:36,394
Apakah Anda siap?
388
00:34:50,640 --> 00:34:53,916
Apa yang Anda rekomendasikan?
- Charlie, saya.
389
00:34:54,240 --> 00:34:57,152
Kau tahu,
Sekarang bukan waktu yang tepat
390
00:34:57,240 --> 00:34:59,390
Itu tidak pernah.
391
00:35:02,160 --> 00:35:06,039
Dapatkan dia.
Ga Ga!
392
00:35:21,520 --> 00:35:23,590
Ayo, Liam. Track.
- Tutup mulutmu, Charlie.
393
00:35:23,680 --> 00:35:26,513
Kau membiarkan saya terlihat buruk.
- Jangan memberi perhatian, akan Anda?
394
00:35:26,600 --> 00:35:29,034
Oh vagina.
- Apa yang salah?
395
00:35:29,120 --> 00:35:32,476
Aku berjalan baik, adalah baik.
- Aku mencintaimu di mata, oke.
396
00:35:49,360 --> 00:35:53,433
Apakah minyak panas yang cukup untuk Anda Mr Adams?
- Ya, terima kasih.
397
00:35:54,200 --> 00:35:57,192
Ini benar-benar sempurna, bayi saya.
398
00:35:57,520 --> 00:36:00,398
Apakah itu tidak terlalu sulit bagi Anda?
399
00:36:00,920 --> 00:36:04,549
Mungkin sedikit lebih keras.
400
00:36:10,480 --> 00:36:13,074
Halo?
- Hi.
401
00:36:13,760 --> 00:36:16,320
Hi, bayi.
- Charlie, adalah segalanya oke?
402
00:36:16,760 --> 00:36:20,036
Ya. Kecuali bahwa aku dipijat
mendapatkan dari Shrek.
403
00:36:22,680 --> 00:36:27,151
Jadi Anda pergi ke L.A..
- Saya pikir ...
404
00:36:27,760 --> 00:36:29,557
Tentang saya?
405
00:36:32,120 --> 00:36:35,510
Aku akan berhenti untuk
di Jerman.
406
00:36:35,840 --> 00:36:38,513
Sialan!
- Charlie?
407
00:36:39,320 --> 00:36:42,596
Ya, aku di sini, bayi
Ini adalah berita bagus.
408
00:36:43,600 --> 00:36:46,831
Saya tidak sabar untuk melihat Anda.
Aku berkuasa atas semua.
409
00:36:46,920 --> 00:36:51,232
Apakah Anda yakin itu ok?
- Ya, tentu saja, aku tidak sabar.
410
00:36:51,320 --> 00:36:53,515
Bye, madu. Sampai ketemu lagi.
- Baik.
411
00:36:57,040 --> 00:36:58,314
Hasil.
412
00:36:58,760 --> 00:37:00,415
Silakan.
- Apa?
413
00:37:00,416 --> 00:37:02,016
Pasang yang jauh.
414
00:37:08,200 --> 00:37:10,714
Halo?
- Halo, Juni, saya.
415
00:37:10,800 --> 00:37:13,598
Liam, bagaimana kabarmu?
- Great.
416
00:37:15,720 --> 00:37:18,553
Aku memanggil saya untuk minta maaf,
417
00:37:18,640 --> 00:37:21,552
karena aku hanya berjalan pergi.
Aku tidak tahu apa yang terjadi pada saya.
418
00:37:21,640 --> 00:37:25,235
shock yang saya pikir.
- Bella bisa sangat besar.
419
00:37:25,320 --> 00:37:26,309
Ya.
420
00:37:27,520 --> 00:37:30,398
Saya pernah berpikir.
421
00:37:30,720 --> 00:37:34,110
Jika Anda ingin datang,
permainan untuk menonton atau sesuatu.
422
00:37:35,560 --> 00:37:37,835
Saya bisa mengatur segalanya.
423
00:37:37,920 --> 00:37:40,718
Terima kasih Liam,
tapi aku punya banyak pekerjaan.
424
00:37:40,800 --> 00:37:43,633
Dan Anda tidak dapat menggunakan derivatif.
425
00:37:43,720 --> 00:37:46,234
Ya, Anda mungkin benar.
426
00:37:46,320 --> 00:37:48,914
Ini hanyalah,
427
00:37:49,240 --> 00:37:52,630
Aku tidak dapat berhenti
kepada Anda dan Bella untuk berpikir.
428
00:37:53,160 --> 00:37:58,078
Liam, aku harus pergi. Anda akan segera kembali
ke Newcastle, kita akan bicara.
429
00:37:58,379 --> 00:37:59,479
Tentu saja.
430
00:37:59,480 --> 00:38:01,277
Liam.
- Ya?
431
00:38:01,760 --> 00:38:05,036
Bantulah diri Anda sendiri.
Berhenti minum.
432
00:38:05,720 --> 00:38:06,789
Hari.
433
00:38:31,240 --> 00:38:32,958
Hai, apa kabar?
434
00:38:44,640 --> 00:38:45,789
Oh tidak.
435
00:39:21,160 --> 00:39:24,038
Dan tiga Liam, ya?
436
00:39:24,880 --> 00:39:28,270
Siapa itu Sophia?
- Lupakan dia, percayalah.
437
00:39:32,840 --> 00:39:36,992
Jam berapa kau sebut ini?
- Frase tidak, kan?
438
00:39:37,080 --> 00:39:40,152
Tidak, tapi aku ramah
dengan penulis, Nick.
439
00:39:41,080 --> 00:39:43,958
Saya Liam agen Adams.
440
00:39:44,040 --> 00:39:47,032
Dan Anda ...
- Tidak tertarik.
441
00:39:51,400 --> 00:39:56,269
Kami datang dari Inggris.
Kita perlu TV.
442
00:39:57,160 --> 00:39:59,549
Dia adalah salah satu pemain terbaik di Eropa.
443
00:39:59,640 --> 00:40:01,756
Olympiakos telah dimulai,
dengan dia mengikuti.
444
00:40:01,840 --> 00:40:04,479
Apakah tidak ada belum
cukup keledai di Yunani?
445
00:40:04,560 --> 00:40:07,950
Ayo, ia adalah seorang yg lambat tapi tekun.
- Tidak, dia cepat dan kuat.
446
00:40:08,040 --> 00:40:12,113
Dia memiliki kaki kiri yang sangat baik.
- Ya, ia punya dua.
447
00:40:13,520 --> 00:40:16,478
Nick, saya akan menceritakan sebuah kisah.
Dua minggu sebelum musim,
448
00:40:16,560 --> 00:40:19,438
Elise Lucky kakinya patah.
- Oh, itu mengerikan.
449
00:40:19,520 --> 00:40:22,910
Kami mendapat dia dari penderitaannya
harus memberikan. Kami menembak dia.
450
00:40:25,280 --> 00:40:27,874
Kami memiliki asuransi.
- Apakah Anda serius?
451
00:40:27,960 --> 00:40:31,350
Aku bersumpah tidak pernah lagi sebuah
kuda pacu untuk membeli. Hei, Mike.
452
00:40:32,760 --> 00:40:34,796
Brengsek kau, HP.
453
00:40:41,560 --> 00:40:44,836
Kau tahu apa yang terbaik
"Tutup mulut berarti" di dunia?
454
00:40:45,040 --> 00:40:48,112
Tidak.
- Sayang sekali, karena aku ingin mereka untuk menggunakan Anda.
455
00:40:48,280 --> 00:40:51,955
Miss ...
- Tamsin Adams.
456
00:40:54,720 --> 00:40:57,359
Permisi. Aku tidak tahu
bahwa Liam punya kakak.
457
00:40:57,440 --> 00:41:00,113
Itu adalah normal,
Anda agen.
458
00:41:08,920 --> 00:41:11,878
Itu saja.
- Hampir tidak bisa lebih baik.
459
00:41:18,400 --> 00:41:19,594
Ya!
460
00:42:02,000 --> 00:42:03,069
Ya!
461
00:43:34,640 --> 00:43:35,868
Ayo!
462
00:43:42,720 --> 00:43:46,838
Menghangatkanmu. Anda berdua.
463
00:43:48,800 --> 00:43:51,678
Saya senang untuk Anda.
464
00:43:51,880 --> 00:43:55,350
Jangan membiarkannya pergi.
Dia adalah worth it.
465
00:43:57,160 --> 00:43:59,594
Terima kasih, Santi.
Itu sangat berarti bagi saya.
466
00:43:59,680 --> 00:44:02,672
Aku tahu bagaimana perasaan Anda.
467
00:44:02,920 --> 00:44:05,514
Siapa dia?
468
00:44:08,160 --> 00:44:09,479
Hanya ...
469
00:44:10,760 --> 00:44:13,638
seseorang dari masa lalu.
470
00:44:13,920 --> 00:44:15,990
Aku benar-benar kacau.
471
00:44:23,720 --> 00:44:25,836
Ga hanya dan mengubah permainan.
472
00:45:04,440 --> 00:45:05,429
Ayo, dilakukan dengan baik.
473
00:45:41,320 --> 00:45:43,356
Hei, Santi.
- Hei.
474
00:45:44,560 --> 00:45:47,438
Apa kabar, Sobat?
- Adalah jauh lebih baik, terima kasih.
475
00:45:47,520 --> 00:45:48,635
Charlie.
476
00:45:49,160 --> 00:45:52,436
Maaf, tapi aku harus pergi.
- Tidak masalah.
477
00:45:59,200 --> 00:46:00,269
Oh ya, ya!
478
00:46:04,640 --> 00:46:07,393
Hei. Senang bertemu denganmu.
- Ya, Anda juga.
479
00:46:08,400 --> 00:46:12,359
Kau tahu apa yang saya mimpi malam?
Dari cedera.
480
00:46:13,520 --> 00:46:16,671
Bukan Anda.
Satu lagi penyerang Inggris.
481
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
Tidak serius.
Tidak ada yang rusak.
482
00:46:19,400 --> 00:46:23,188
Dan mereka pergi dan Anda
keluar dan menyelamatkan hari.
483
00:46:24,760 --> 00:46:27,718
Anda tidak dapat mengatakan hal-hal seperti itu, Nick.
Hal ini membawa nasib buruk.
484
00:46:27,800 --> 00:46:31,190
Permisi, Santi. Agen saya.
Itulah cara kita berpikir.
485
00:46:31,400 --> 00:46:34,790
Tak apa-apa. Ah, itu bukan apa-apa.
Dia percaya, Liam.
486
00:46:35,160 --> 00:46:38,789
Dia adalah agen yang sangat baik.
- Bagaimana kau temukan?
487
00:46:38,880 --> 00:46:42,316
Apakah Anda mengatakan kepadanya?
- Tidak, aku ingin kau melakukan itu.
488
00:46:42,400 --> 00:46:45,278
Santi adalah klien saya.
489
00:46:45,520 --> 00:46:49,957
Aku baru 2 tahun
menandatangani kontrak dengan Spurs.
490
00:46:50,800 --> 00:46:52,995
Oh, maaf, buddy.
491
00:46:53,080 --> 00:46:56,356
Tidak, aku benar-benar minta maaf. Spurs?
492
00:47:00,400 --> 00:47:03,358
Tidak, itu lelucon. Itu adalah besar.
493
00:47:03,440 --> 00:47:06,796
Kabar baik. Itu hanya lelucon.
Kau kembali ke Inggris.
494
00:47:06,880 --> 00:47:09,110
London, sangat indah.
- Dan Anda untuk Newcastle.
495
00:47:09,200 --> 00:47:12,431
Ya. Apa perbedaan antara
gadis-gadis di Newcastle dan London?
496
00:47:12,520 --> 00:47:15,398
Dua bir, saya akan mengatakan.
497
00:47:15,760 --> 00:47:18,832
Pada awal yang baru.
- Ya, sebuah awal yang baru.
498
00:47:22,760 --> 00:47:26,036
Oke, gadis, aku
Anda sepanjang malam untuk tutup.
499
00:47:26,200 --> 00:47:29,590
Jangan khawatir,
tengah malam Anda berbaring di tempat tidur.
500
00:47:29,920 --> 00:47:32,718
Tidak di tempat tidurku,
karena itu akan mengejutkan.
501
00:48:02,360 --> 00:48:03,679
Hi.
502
00:48:04,960 --> 00:48:05,949
Halo.
503
00:48:06,520 --> 00:48:09,114
Aku Katja.
504
00:48:09,640 --> 00:48:14,111
Dan aku tahu siapa Anda.
- Itu adalah awal yang baik.
505
00:48:14,720 --> 00:48:17,712
Senang bertemu denganmu, Mr Adams.
506
00:48:21,600 --> 00:48:22,715
Liam.
507
00:49:10,560 --> 00:49:13,996
Oh tidak.
- Apa yang salah?
508
00:49:14,080 --> 00:49:16,640
Maaf, tapi aku tidak bisa.
509
00:49:18,400 --> 00:49:21,039
Dengar, Anda benar-benar indah.
510
00:49:21,120 --> 00:49:24,110
dan lain kali aku akan
Anda tidak akan dapat melanjutkan ...
511
00:49:24,111 --> 00:49:25,111
Apakah benar?
512
00:49:30,920 --> 00:49:33,275
Ingin bicara tentang?
- No
513
00:49:33,360 --> 00:49:34,759
Tidak.
- Oke.
514
00:49:37,080 --> 00:49:40,356
Saya pikir itu oke
Juni akan saat aku akan melihat.
515
00:49:40,520 --> 00:49:43,910
Sangat lama.
Mengapa tidak baik-baik saja?
516
00:49:45,840 --> 00:49:50,630
Dan Bella mendapat mereka di sana.
Dan itu ...
517
00:49:50,880 --> 00:49:53,599
Saya tidak tahu. Bukan begitu,
Aku tidak mencintai anak-anak.
518
00:49:53,680 --> 00:49:56,558
Saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan menginginkan mereka.
519
00:49:57,160 --> 00:50:00,550
Aku melihat gadis kecil ini.
Terus terang, karena saya merasa,
520
00:50:01,640 --> 00:50:04,108
Aku sangat kesepian.
521
00:50:52,200 --> 00:50:53,394
Apa itu?
522
00:50:54,200 --> 00:50:57,078
Aku sedang berpikir.
523
00:50:58,120 --> 00:51:01,510
Aku memikirkan,
Saya ingin melakukan hal ini setiap hari.
524
00:51:03,600 --> 00:51:05,397
Ya, kita bisa.
525
00:51:08,280 --> 00:51:11,158
Selama sisa hidup kita.
526
00:51:30,800 --> 00:51:33,678
Apakah bau itu?
527
00:51:33,840 --> 00:51:36,593
Siapa di sini adalah kotoran?
528
00:51:36,680 --> 00:51:39,956
Anda kotor babi.
- Itu menjijikkan.
529
00:51:40,880 --> 00:51:43,872
Keluar rumah adalah babi kotor.
530
00:51:44,880 --> 00:51:47,474
Itu kau, ya?
531
00:51:47,840 --> 00:51:50,195
Ya Tuhan, harus ada
ada yang merangkak dan meninggal.
532
00:51:51,280 --> 00:51:53,714
Pertama pertanyaan.
533
00:51:53,800 --> 00:51:56,519
Liam, selamat
Anda tujuan melawan Swedia,
534
00:51:56,600 --> 00:51:58,890
ini, kita grup liga
terpengaruh dan arah Knock-Out.
535
00:51:58,891 --> 00:52:01,391
Bagaimana Anda melihat sisanya
kampanye pergi?
536
00:52:01,480 --> 00:52:05,359
Kita tahu bahwa ini adalah mungkin kami terakhir
kesempatan untuk berpartisipasi di Piala Dunia
537
00:52:05,440 --> 00:52:08,352
dan juga kesempatan terakhir untuk
cangkir emas di udara untuk menikam
538
00:52:08,440 --> 00:52:12,479
yang kita semua impian hidup kita.
Kali ini kami memiliki kesempatan nyata.
539
00:52:14,680 --> 00:52:18,958
Kita harus pada roti Anda.
- Bahwa kami tidak akan lupa.
540
00:52:24,680 --> 00:52:28,559
Charlie mengatakan kepada saya bahwa Anda baru saja datang
Anda punya anak perempuan.
541
00:52:28,640 --> 00:52:32,155
Ya. Yang cukup mengejutkan.
Saya telah melihat dia hanya sekali,
542
00:52:32,240 --> 00:52:35,391
tapi bagus.
543
00:52:36,480 --> 00:52:39,358
Dan ibunya?
544
00:52:39,880 --> 00:52:42,599
Anda tiba-tiba menemukan kata lagi, ya ..
545
00:52:42,680 --> 00:52:44,272
Ya.
546
00:52:45,560 --> 00:52:48,757
Jika kita pergi mendapatkan bayi, dia akan
daripada untuk Inggris dan bermain untuk Italia?
547
00:52:48,840 --> 00:52:51,434
Kita juga bisa mendapatkan seorang gadis.
- Tenang.
548
00:52:51,520 --> 00:52:54,796
Anda mengenal satu sama lain
hanya beberapa minggu.
549
00:52:56,840 --> 00:52:59,718
Ini akan menjadi kejutan bagi Anda.
550
00:53:03,800 --> 00:53:06,758
Kami menikah.
- Indah, indah.
551
00:53:10,160 --> 00:53:14,438
Selamat.
Seperti yang kita minum. Kau begitu gila.
552
00:53:19,880 --> 00:53:23,270
Bermain baik.
- Ya, jika mereka membiarkan saya bermain.
553
00:53:24,400 --> 00:53:26,470
Tim membutuhkan Anda.
554
00:53:26,560 --> 00:53:27,754
Dan aku juga.
555
00:53:31,760 --> 00:53:34,035
Bagaimana perasaan Anda?
- Apakah saya belum pernah merasa begitu baik.
556
00:53:34,120 --> 00:53:36,429
Apakah Anda yakin sudah siap?
- 100%.
557
00:53:37,240 --> 00:53:38,593
Liam Adams.
558
00:53:39,240 --> 00:53:42,630
Maaf, saya masih harus melakukan sesuatu.
- Yah, melakukannya.
559
00:53:42,880 --> 00:53:46,156
Guys, biarkan dia oleh.
Pria merah tidak apa-apa.
560
00:53:46,600 --> 00:53:49,194
Christianna.
- Terima kasih.
561
00:53:49,600 --> 00:53:50,828
Ayolah.
562
00:53:52,600 --> 00:53:53,874
Sampai nanti.
563
00:53:54,160 --> 00:53:57,038
Masuk dan meminta Nick Ashworth.
Dia akan untuk Anda.
564
00:53:57,120 --> 00:54:00,192
Masuk!
Liam, Anda juga. Sekarang.
565
00:54:32,080 --> 00:54:35,152
Maksudku, ini adalah fantastis.
566
00:54:35,600 --> 00:54:37,830
Bagus, Liam.
- Anak baik.
567
00:54:37,920 --> 00:54:41,595
Lihat, ada Santi.
- Hai, Santi. Bagaimana Anda?
568
00:54:46,600 --> 00:54:49,478
Oke, guys.
- Ambil pendekatan Anda.
569
00:55:24,120 --> 00:55:25,951
Ayolah, guys.
570
00:55:29,840 --> 00:55:31,353
Ayolah, guys.
571
00:55:52,760 --> 00:55:55,638
Ayo, Frankie, ayolah.
572
00:56:32,640 --> 00:56:34,949
Mengundang Anda, anak laki-laki.
Anda sebagainya.
573
00:56:41,160 --> 00:56:45,631
Siap? Lalu kami melakukannya.
Lakukan yang terbaik, oke?
574
00:56:46,840 --> 00:56:47,955
Bagus, Charlie.
575
00:56:50,120 --> 00:56:51,109
Go!
576
00:57:02,520 --> 00:57:03,589
Bagus!
577
00:57:18,280 --> 00:57:19,429
Oh!
578
00:57:19,920 --> 00:57:21,956
Itu kartu merah.
579
00:57:34,040 --> 00:57:36,918
Charlie! Aku mencintaimu.
580
00:57:37,120 --> 00:57:39,714
Aku mencintaimu.
581
00:57:42,600 --> 00:57:46,036
Oh, dia terluka.
- Itu buruk, guys.
582
00:57:54,480 --> 00:57:55,708
Dia akan baik-baik saja.
583
00:58:05,520 --> 00:58:07,257
Anda baik-baik saja. Mereka memiliki
hanya angin dari Anda dipukuli.
584
00:58:07,658 --> 00:58:09,658
Apa yang salah dengan mereka?
585
00:58:10,640 --> 00:58:14,838
Semuanya baik-baik?
- Ya, saya merasa baik.
586
00:58:31,840 --> 00:58:35,116
Apakah dia baik-baik saja?
- Dia tidak tahu di mana dan siapa dia itu.
587
00:58:35,400 --> 00:58:38,870
Mengapa ia tidak mengatakan bahwa
ia Pele, dan mengirimnya kembali?
588
00:58:38,960 --> 00:58:41,554
Baik permainan, Pele.
589
01:00:10,540 --> 01:00:14,196
Dia sebelumnya harus dipotong
dan hal itu.
590
01:00:14,280 --> 01:00:17,317
Itu bukan kata.
- Tidak, aku tahu.
591
01:00:17,400 --> 01:00:20,392
Dapatkah seseorang berantakan off.
592
01:00:27,320 --> 01:00:29,550
Hi, Sophia. Ini adalah Liam.
593
01:00:29,640 --> 01:00:33,030
Aku akan menemukannya
dan Anda harus menelepon kembali, oke.
594
01:00:33,440 --> 01:00:35,795
Apakah ada yang tahu di mana Charlie?
- No
595
01:00:36,640 --> 01:00:37,993
Charlie?
596
01:00:40,120 --> 01:00:42,588
Apakah Anda di sekitar sini?
597
01:00:42,680 --> 01:00:44,716
Sialan, Charlie!
598
01:00:45,240 --> 01:00:47,470
Bantuan. Ada yang bisa datang?
599
01:00:48,120 --> 01:00:51,396
Kita terlibat.
- Oh Tuhan.
600
01:00:52,240 --> 01:00:55,118
Aku sangat bahagia.
601
01:00:55,280 --> 01:00:58,670
Charlie baru saja runtuh.
Dia duduk di bawah ambulans.
602
01:01:02,240 --> 01:01:03,434
Ayolah.
603
01:01:11,640 --> 01:01:14,712
Saya harus membuat Anda takut, ya.
- Apakah Anda masih.
604
01:01:14,800 --> 01:01:18,076
Jaga topeng, Mr Braithwaite.
605
01:01:19,360 --> 01:01:23,797
Aku hanya sedikit dehidrasi.
- Berhenti berbicara. Biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka.
606
01:01:25,880 --> 01:01:28,872
Sekarang Anda untuk saya.
607
01:01:29,080 --> 01:01:31,958
Apa yang akan saya tanpa kamu?
608
01:01:36,680 --> 01:01:38,750
Charlie. Charlie?
- Apa yang terjadi?
609
01:01:38,840 --> 01:01:40,831
Charlie!
- Dapatkan sana!
610
01:01:41,000 --> 01:01:43,594
Apa yang terjadi?
611
01:02:16,520 --> 01:02:19,796
Banyak dari Anda
Charlie dikenal selama bertahun-tahun.
612
01:02:21,880 --> 01:02:24,872
Kami saling mengenal sejak Paskah.
613
01:02:26,880 --> 01:02:30,270
Tapi aku mencintainya.
Kami memiliki semua kesamaan.
614
01:02:33,400 --> 01:02:36,790
Kau tahu semua
kecelakaan beberapa bulan yang lalu.
615
01:02:38,440 --> 01:02:41,352
Jadi dia punya suatu aneurisma,
616
01:02:41,440 --> 01:02:44,512
bahwa dia begitu tragis dihapus dari kami.
617
01:02:46,560 --> 01:02:49,552
Kami merencanakan masa depan bersama.
618
01:02:51,600 --> 01:02:52,794
Dan ...
619
01:03:02,920 --> 01:03:04,353
Ini tidak apa-apa.
620
01:03:06,560 --> 01:03:09,950
Seminggu yang lalu,
Charlie kepada saya untuk menjadi saksi-Nya.
621
01:03:11,640 --> 01:03:14,632
Dan itu suatu kehormatan besar bagi saya.
622
01:03:15,640 --> 01:03:18,632
Dia membuat saya bangga sebagai teman.
623
01:03:18,840 --> 01:03:21,434
Dia membuat negara kami bangga.
624
01:03:21,520 --> 01:03:24,512
Dan aku tahu bahwa
dia membuat kalian semua bangga.
625
01:03:25,640 --> 01:03:27,631
Aku akan kehilangan dia setiap hari.
626
01:03:27,880 --> 01:03:31,714
"Charlie Braithwaite, almarhum pada
21. Juni 2006, pada usia 31 tahun "
627
01:03:43,240 --> 01:03:46,516
Aku akan beberapa kata
katakan tentang anakku.
628
01:03:46,960 --> 01:03:49,838
Charlie baru saja disebut.
629
01:03:50,520 --> 01:03:53,592
Aku tidak pernah dia
begitu bahagia mendengar.
630
01:03:54,920 --> 01:03:58,310
Bahwa akhir sudah tiba
kehidupan Charlie tidak ada artinya.
631
01:04:01,880 --> 01:04:04,758
Ini tidak akan seperti ini.
632
01:04:05,280 --> 01:04:07,874
Ini tidak adil.
633
01:04:08,280 --> 01:04:13,400
Tapi aku ingin
merayakan seseorang yang mencintai
634
01:04:13,840 --> 01:04:18,038
Dan dicintai. Tidak masalah jika Anda
itu merayakan dengan sobek atau lagu.
635
01:04:18,840 --> 01:04:21,434
Kita harus merayakannya.
636
01:04:21,600 --> 01:04:22,919
Pada Charlie.
637
01:04:24,600 --> 01:04:25,828
Pada Charlie.
638
01:04:37,440 --> 01:04:39,556
Terima kasih, buddy.
639
01:04:39,640 --> 01:04:43,952
Semua kalian ingin
terima kasih, karena kami akan datang
640
01:04:44,120 --> 01:04:47,192
dan kepadanya kehormatan terakhir untuk memberi.
641
01:04:48,720 --> 01:04:49,789
Terima kasih.
642
01:04:51,800 --> 01:04:55,315
Dia lulus dari 37m.
Kanan pada jari-jari kaki saya.
643
01:04:55,400 --> 01:04:59,916
Hanya besar.
- Bahwa Aku pernah bisa.
644
01:05:00,480 --> 01:05:01,799
Terima kasih.
645
01:05:02,840 --> 01:05:05,832
Tidak, terima kasih.
Aku menyimpannya di dalam air.
646
01:05:07,080 --> 01:05:09,355
Hanya air.
647
01:05:09,440 --> 01:05:12,432
Ini adalah air.
- Nah, anakku.
648
01:05:19,920 --> 01:05:22,354
Aku ga melihat Sophia.
- Ya, tentu saja.
649
01:05:22,440 --> 01:05:24,476
Permisi. Terima kasih.
650
01:05:30,280 --> 01:05:31,269
Juni.
651
01:05:31,640 --> 01:05:34,313
Terima kasih datang.
652
01:05:34,400 --> 01:05:36,675
Aku tidak bisa tidak harus.
653
01:05:36,760 --> 01:05:39,752
Aku tahu berapa banyak artinya bagi Anda.
654
01:05:40,880 --> 01:05:43,758
Bella di taman.
655
01:05:46,800 --> 01:05:49,678
Mengapa tidak hanya pergi ke dia?
656
01:05:50,440 --> 01:05:51,555
Silakan.
657
01:06:08,160 --> 01:06:09,275
Di sini.
658
01:06:11,680 --> 01:06:14,353
Apakah itu Anda?
Apakah begitu?
659
01:06:26,280 --> 01:06:28,396
Datang ke sini?
660
01:07:20,440 --> 01:07:22,590
Terima kasih untuk datang!
661
01:07:34,800 --> 01:07:35,915
Hei.
662
01:07:36,640 --> 01:07:39,234
Bagaimana Anda?
663
01:07:40,600 --> 01:07:42,830
Aku punya anak perempuan Anda melihat Anda bermain.
664
01:07:42,920 --> 01:07:43,909
Ya.
665
01:07:44,480 --> 01:07:47,074
Dia sempurna.
666
01:07:49,680 --> 01:07:52,558
Ada sesuatu yang ingin saya berikan.
667
01:07:55,480 --> 01:07:58,552
Anda tahu kapan
Anda harus membukanya.
668
01:07:59,280 --> 01:08:02,272
Kau tahu apa yang harus Anda lakukan.
669
01:08:14,880 --> 01:08:16,313
Hei.
670
01:08:16,640 --> 01:08:20,030
Saya tidak ingin Anda kehilangan penerbangan Anda.
- Ya.
671
01:08:21,560 --> 01:08:24,632
Ketemu lagi, ya?
- Tentu.
672
01:08:24,920 --> 01:08:27,514
Good luck.
- Terima kasih.
673
01:08:32,240 --> 01:08:35,232
Oh, Liam, ini untuk Anda.
674
01:08:35,640 --> 01:08:38,712
Itu adalah ... Aku.
675
01:08:40,360 --> 01:08:41,429
Ya, benar.
676
01:08:42,320 --> 01:08:43,639
Terima kasih.
677
01:09:15,360 --> 01:09:17,316
SUNSPIRIT.
678
01:09:17,400 --> 01:09:20,551
Berikut ini adalah diam satu menit
untuk Braithwaite Charlie.
679
01:11:18,840 --> 01:11:22,799
Ini adalah 10 pemain dari Inggris yang
di babak kedua dimulai.
680
01:11:22,880 --> 01:11:25,474
Jika selanjutnya
15 menit tidak ada tujuan
681
01:11:25,560 --> 01:11:27,710
kemudian hukuman.
682
01:11:27,880 --> 01:11:30,474
Ayolah, guys.
683
01:11:31,160 --> 01:11:33,833
Lennon di sini untuk membantu.
684
01:11:33,920 --> 01:11:37,310
Dia jatuh. Dan wasit
memberikan tendangan bebas.
685
01:11:39,360 --> 01:11:42,432
Frank Lampard akan menerapkannya.
686
01:11:42,680 --> 01:11:46,229
Dia sedikit berbeda.
Apa penyelamatan yang baik dari Ricardo.
687
01:11:46,800 --> 01:11:50,509
Dan pertahanan Portugis
disebarluaskan. kesempatan lain.
688
01:11:50,600 --> 01:11:52,636
Saat itu begitu dekat.
689
01:11:52,720 --> 01:11:57,157
Portugal telah banyak berbicara.
Viana adalah bahaya nyata bagi Inggris.
690
01:11:57,240 --> 01:12:00,630
Hal yang sama berlaku untuk Maniche.
Dan Ronaldo juga disorot.
691
01:12:00,720 --> 01:12:04,076
Itu dekat. Robinson melempar dirinya
panjang lengkap di sudut kanan atas.
692
01:12:04,160 --> 01:12:08,073
Bola tidak dalam permainan.
Viana adalah kembali ke Maniche.
693
01:12:08,240 --> 01:12:12,199
Kesempatan lain untuk Portugal,
Postiga dengan sebuah Headbutt. Dia ada di sana.
694
01:12:15,840 --> 01:12:18,832
Bendera habis. Tujuan No.
- Ya!
695
01:12:21,240 --> 01:12:26,792
Hargreaves bermain selama 30 menit
permainan yang baik untuk Inggris pada waktu tambahan.
696
01:12:26,880 --> 01:12:30,953
Steven Gerrard mencoba datang ke sini.
Lennon di belakangnya. Gerrard!
697
01:12:31,320 --> 01:12:35,757
Lampard ada di sini. Dan bahkan Crouch.
Sebuah Headbutt cemerlang oleh Miguel.
698
01:12:36,720 --> 01:12:37,550
Tidak!
699
01:12:38,120 --> 01:12:42,671
Kami hanya 5 menit dari
denda dalam perempat final Piala Dunia.
700
01:12:42,760 --> 01:12:45,056
Dia memiliki segala
hak untuk mengalami kram.
701
01:12:45,157 --> 01:12:47,357
Dia baru saja
bicara dengan Steve McClaren.
702
01:12:47,440 --> 01:12:50,830
Dan sepertinya pengganti.
- Mengundang Anda, anak laki-laki.
703
01:12:51,080 --> 01:12:54,993
Saya heran jika Adams keluar.
Seharusnya pemanasan.
704
01:12:55,280 --> 01:13:00,434
Para pemain menggunakan waktu
minum. Lennon berbunyi.
705
01:13:00,680 --> 01:13:03,399
Ya, itu Adams. Dan kau tahu lebih banyak,
ia berasal dari bank
706
01:13:03,480 --> 01:13:09,350
dan mencetak gol melawan Swedia.
- Ini adalah kesempatan untuk membuktikan diri.
707
01:13:10,280 --> 01:13:14,876
Itu Nuno Valente. Dan lagi ...
di atas kepala mereka pergi.
708
01:13:14,960 --> 01:13:17,030
Miguel datang dari belakang.
709
01:13:17,120 --> 01:13:18,394
Maniche!
710
01:13:19,840 --> 01:13:22,912
Anda akan selalu mendapatkan kesempatan
dan itu saja.
711
01:13:24,720 --> 01:13:27,598
Kau dengar peluit, dan ini
adalah akhir dari waktu tambahan.
712
01:13:27,680 --> 01:13:32,470
Perempat final, di mana Inggris
sejak 62 menit bermain dengan 10 orang
713
01:13:32,560 --> 01:13:35,552
sekarang akan pindah ke adu penalti.
714
01:13:35,720 --> 01:13:38,951
Sebelum kekacauan dengan
hukuman dimulai, Anda katakan
715
01:13:39,040 --> 01:13:41,031
bagaimana brilian Inggris telah
716
01:13:41,120 --> 01:13:43,509
sejak 62 menit
Wayne Rooney dari lapangan itu.
717
01:13:43,600 --> 01:13:46,592
Ini adalah permainan yang sangat baik.
718
01:13:56,200 --> 01:14:01,035
Dan Simão menembak pertama
Portugal melawan Paul Robinson.
719
01:14:01,280 --> 01:14:05,353
Dia konsentrat dan skor!
Bola langsung ke pojok.
720
01:14:05,440 --> 01:14:08,512
Portugis fans merayakan pertama.
721
01:14:08,720 --> 01:14:12,190
Berikut ini adalah Frank Lampard.
Oh, dia telah dia.
722
01:14:12,880 --> 01:14:16,634
Viana sekarang sampai dengan bola.
Dia hits pos.
723
01:14:17,680 --> 01:14:20,672
Owen Hargreaves terhadap Ricardo.
724
01:14:20,800 --> 01:14:23,951
kiper itu pada bola,
tapi gaya, melaju di sana.
725
01:14:24,680 --> 01:14:27,558
Ini Petit.
726
01:14:27,800 --> 01:14:31,076
Dia merindukan tujuan.
Inggris dapat diletakkan di depan dengan Gerrard.
727
01:14:32,320 --> 01:14:34,436
Ricardo terus dia!
728
01:14:34,600 --> 01:14:35,715
Helder Postiga.
729
01:14:37,840 --> 01:14:39,637
Mereka tidak menyukai kamu.
730
01:14:39,720 --> 01:14:43,030
Sekarang sulit bagi Inggris.
Liam Adams muncul.
731
01:14:43,120 --> 01:14:47,432
Itu tidak mengejutkan saya. Dia selalu
taker yang baik penalti.
732
01:14:47,520 --> 01:14:50,353
Oleh karena itu, dia
mungkin memakai lapangan.
733
01:14:50,680 --> 01:14:53,513
Tapi ini adalah saat besar
untuk dia dan Inggris.
734
01:14:53,600 --> 01:14:57,513
Dia harus mencoba untuk mengalahkan Ricardo,
Inggris berharap untuk tetap hidup.
735
01:14:57,760 --> 01:15:00,752
Ya Tuhan, tekanan harus besar.
736
01:15:00,840 --> 01:15:03,832
Adams ada di sini untuk Inggris.
737
01:15:11,800 --> 01:15:15,190
Ricardo ada di sana tepat waktu.
Dan membiarkannya di doellat macet.
738
01:15:16,160 --> 01:15:19,072
Penanganan bencana
Liam Adams dan Inggris.
739
01:15:20,240 --> 01:15:26,236
kiper yang menggantikannya
lengannya untuk kegagalan untuk doellat,
740
01:15:26,680 --> 01:15:31,117
Liam Adams dan Inggris berharap
hampir terkubur.
741
01:15:41,280 --> 01:15:43,748
Wajah para fans jatuh.
742
01:15:43,840 --> 01:15:49,119
Portugal memiliki peluang besar.
Christiano Ronaldo dari bola.
743
01:15:49,240 --> 01:15:53,438
Dia tahu kapan dia mencetak
Robbinson melawan Portugal
744
01:15:53,520 --> 01:15:56,751
dan Inggris di Piala Dunia adalah semi-final.
745
01:15:57,400 --> 01:15:59,470
Pemain Manchester United
746
01:15:59,560 --> 01:16:02,950
menentukan nasib
Portugal dan Inggris.
747
01:16:05,440 --> 01:16:08,113
Ini adalah Ronaldo. Verifikasi ...
748
01:16:09,880 --> 01:16:11,233
Dan dia mencetak!
749
01:16:16,480 --> 01:16:20,951
Portugal adalah pihak untuk merayakannya.
Mereka maju ke semifinal.
750
01:16:21,200 --> 01:16:25,159
Dan Inggris tertinggal
pertanyaan, bagaimana jika ..
751
01:19:50,840 --> 01:19:53,479
Kuning.
- Ya, sangat baik dilakukan.
752
01:20:04,880 --> 01:20:07,474
Apa yang salah?
753
01:20:14,600 --> 01:20:17,194
Menikah.
754
01:20:18,520 --> 01:20:22,832
Apakah Anda serius?
- Saya sudah pernah begitu serius.
755
01:20:24,680 --> 01:20:27,672
Itu tidak begitu sulit.
- Dengar.
756
01:20:28,320 --> 01:20:31,198
Kau dan Bella yang paling menarik,
757
01:20:31,280 --> 01:20:34,158
apa yang membingungkan saya pernah.
Aku sadar,
758
01:20:34,240 --> 01:20:37,630
bahwa dalam
hidup adalah minum dan sepak bola.
759
01:20:38,520 --> 01:20:42,433
Di sini saya telah.
Anda tidak pernah meninggalkan saya, Juni.
760
01:20:43,440 --> 01:20:45,715
Anda adalah masa depan saya.
761
01:20:45,800 --> 01:20:48,792
Saya ingin berubah. Benar.
762
01:20:49,160 --> 01:20:51,515
Tapi aku akan membutuhkan bantuan.
763
01:20:51,600 --> 01:20:54,717
Saya butuh bantuan Anda karena Anda
saya adalah orang yang lebih baik.
764
01:20:55,800 --> 01:20:58,678
Kita bisa, saya tahu kita bisa.
765
01:20:59,480 --> 01:21:02,358
Maukah kau menikah, Juni?
766
01:21:03,840 --> 01:21:06,832
Haruskah aku menjawab?
767
01:21:31,760 --> 01:21:34,638
Apakah Anda silahkan duduk.
768
01:21:41,800 --> 01:21:45,110
Liam Adams, akan Anda Juni Marie
agar bisa layak menikahi istri Anda ambil?
769
01:21:45,200 --> 01:21:46,428
Ya.
770
01:21:46,680 --> 01:21:50,798
Juni Marie, apakah Anda ingin Liam Adams
untuk menjadi suamimu yang sah ambil?
771
01:21:51,760 --> 01:21:52,909
Ya.
772
01:21:53,240 --> 01:21:56,118
Kemudian Anda bisa memberikan cincin.
773
01:22:27,200 --> 01:22:28,713
Disini kita pergi.
774
01:22:34,760 --> 01:22:37,194
Halo, semuanya.
- Hai, Santi.
775
01:22:37,280 --> 01:22:38,554
Terima kasih.
776
01:22:39,280 --> 01:22:43,592
Aku tidak pernah dilakukan.
Itu mungkin karena
777
01:22:43,920 --> 01:22:47,310
tidak ada yang seperti saya cukup
adalah menjadi saksi mereka.
778
01:22:49,200 --> 01:22:52,033
Aku sudah melihat film.
Dan aku tahu
779
01:22:52,120 --> 01:22:54,793
betapa mudahnya untuk merusak ini.
780
01:22:54,880 --> 01:22:57,872
Jadi apa yang Aku mencari di Internet.
781
01:22:57,960 --> 01:23:01,589
Dan Singkatnya
Anda perlu bercerita,
782
01:23:01,680 --> 01:23:05,753
Anda harus menarik dan lucu.
Dan aku berpikir:
783
01:23:06,400 --> 01:23:09,278
Aku tidak.
784
01:23:09,600 --> 01:23:13,695
Tapi aku tahu ... siapa itu.
785
01:23:14,160 --> 01:23:18,870
Itulah orang
yang seharusnya.
786
01:23:20,320 --> 01:23:22,595
Bukan aku.
787
01:23:22,680 --> 01:23:25,831
Dia bisa bercerita,
dia menawan.
788
01:23:25,920 --> 01:23:27,831
Dia lucu.
789
01:23:27,920 --> 01:23:29,353
Dan ...
790
01:23:29,600 --> 01:23:33,752
Dia robek dari tengah-tengah kita,
seperti dia.
791
01:23:34,600 --> 01:23:37,194
Dan kami telah kehilangan dia.
792
01:23:37,280 --> 01:23:39,874
Dan kami telah ...
793
01:23:40,360 --> 01:23:42,749
Santi, Anda bisa melakukannya.
794
01:23:42,840 --> 01:23:45,718
Kita semua merindukannya.
795
01:23:46,600 --> 01:23:48,750
Kita semua merindukannya.
796
01:23:48,840 --> 01:23:51,673
Ini adalah pertama kalinya di kota ini,
bahwa saksi memberikan pidato,
797
01:23:51,760 --> 01:23:54,479
tanpa membuat lelucon yang buruk.
798
01:23:54,560 --> 01:23:57,950
Tapi ini juga cocok.
Dan kita memahami semuanya.
799
01:23:59,600 --> 01:24:04,037
Ini adalah pidato pertama saya.
Agen saya. Maka Anda tidak punya teman.
800
01:24:04,720 --> 01:24:08,110
Aku tahu Liam sudah beberapa tahun dan ...
801
01:24:09,240 --> 01:24:12,152
dia benar-benar tumbuh.
802
01:24:12,240 --> 01:24:15,118
Dia tidak memenangkan Piala Dunia,
803
01:24:15,520 --> 01:24:18,796
Tapi jantung dari salah satu
wanita paling indah di dunia.
804
01:24:19,560 --> 01:24:22,632
Dan saya berpikir bahwa
harga yang jauh lebih baik.
805
01:24:23,440 --> 01:24:26,512
Well, Liam, Anda adalah keledai.
806
01:24:27,560 --> 01:24:30,393
Tapi kau
keledai paling bahagia di dunia.
807
01:24:30,480 --> 01:24:32,869
Ladies and Gentlemen,
mempelai wanita dan pria,
808
01:24:32,960 --> 01:24:35,952
Liam dan Juni.
- Liam dan Juni.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar