1
00:01:46,080 --> 00:01:49,470
Piala Dunia FIFA datang ke
BBC musim panas ini dari Jerman.
2
00:01:49,720 --> 00:01:53,759
Champions, Champions, Ole, Ole, Ole.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,878
Ok. Potong.
Oke, bahwa yang terakhir.
4
00:01:56,960 --> 00:01:58,877
Terima kasih semua orang.
Itu untuk hari ini.
5
00:01:59,278 --> 00:01:59,978
Sampai nanti.
6
00:02:00,160 --> 00:02:02,435
- Apakah Anda seperti dia?
- Mari kita lihat.
7
00:02:02,520 --> 00:02:05,796
Akan lebih baik pada
saya perapian.
8
00:02:06,840 --> 00:02:09,718
Itu dia. Ayolah.
9
00:02:10,600 --> 00:02:12,636
- Ayo. Mari kita pergi merayakannya.
- Merayakan apa?
10
00:02:12,720 --> 00:02:15,996
- Anda bakat ke dalam skuad Piala Dunia Meksiko.
- Kami merayakan kemarin.
11
00:02:16,080 --> 00:02:18,992
Jadi kita shoud akan pemulihan.
- Mr Braithwaite.
12
00:02:19,080 --> 00:02:21,196
produser ingin berbicara dengan Anda.
- Oke.
13
00:02:21,280 --> 00:02:23,794
Dia flikt lagi.
14
00:02:24,760 --> 00:02:27,399
Pernahkah Anda melihat pertandingan tadi malam?
- Tentu saja aku pernah melihatnya.
15
00:02:27,480 --> 00:02:30,278
Apa pendapat Anda, berapa rubel memiliki
Abramovich Schieri bayar?
16
00:02:30,360 --> 00:02:32,555
Ya.
17
00:02:32,640 --> 00:02:35,791
Bagaimana? - £ 100,000 ke
Hingga Piala Dunia?
18
00:02:35,880 --> 00:02:38,872
Itu bukan hari yang buruk hari ini.
19
00:02:41,200 --> 00:02:44,476
Apakah ada masalah, Nick?
- Kami telah menerima berita.
20
00:02:46,800 --> 00:02:49,678
Bicara kepada Anda nanti, oke?
21
00:02:50,280 --> 00:02:53,670
Apakah Anda Gisele dilecehkan
untuk nomor telepon saya?
22
00:02:53,840 --> 00:02:57,753
Tidak, ini Real Madrid.
Mereka tidak akan memperpanjang kontrak Anda.
23
00:02:58,920 --> 00:03:00,717
Apa?
24
00:03:01,280 --> 00:03:04,272
Aku memainkan musim yang hebat, Nick.
- Aku tahu. Aku mengatakannya.
25
00:03:04,360 --> 00:03:05,588
Jadi mengapa?
26
00:03:05,680 --> 00:03:09,070
Well, mereka sedang membicarakan pihak,
mabuk dan tidak terjawab pelatihan.
27
00:03:09,680 --> 00:03:12,638
Dan apa itu perbedaan
pemain yang lain? - Tidak tahu.
28
00:03:12,720 --> 00:03:15,632
Tapi ini adalah Real Madrid
dan tidak Blackpool.
29
00:03:15,720 --> 00:03:18,996
Mungkin tidak ada
itu. Ini adalah Real.
30
00:03:19,080 --> 00:03:22,356
Kau tahu bagaimana mereka. Semuanya
ke pemain, berbakat baru.
31
00:03:22,440 --> 00:03:25,318
Ya, sebuah, pemain muda berbakat yang baru.
32
00:03:25,800 --> 00:03:28,553
Dan saya pikir saya terakhir
agen akan menjadi tidak berharga.
33
00:03:28,640 --> 00:03:31,916
Maaf, saya tidak sungguh-sungguh.
- Aku tahu, aku tahu. Dengar.
34
00:03:32,440 --> 00:03:34,396
Aku tahu kau marah tentang ini
35
00:03:34,480 --> 00:03:38,359
Kau tentu di Inggris
Tim Nasional. Kau tahu apa artinya?
36
00:03:38,440 --> 00:03:41,352
Jika, diketahui bahwa Anda tidak
lagi di bawah kontrak,
37
00:03:41,440 --> 00:03:44,716
salah satu dari Liga Premiere
ke lutut saya.
38
00:03:44,800 --> 00:03:47,268
Bagi Anda untuk menang, Bersabarlah.
39
00:03:47,360 --> 00:03:50,750
Anda telah seminggu Jumat Bersantai.
Go di pantai.
40
00:03:51,560 --> 00:03:54,518
Jumat dengan wanita paling indah dari
dunia, dan saya sebut Anda dalam seminggu.
41
00:03:54,600 --> 00:03:58,275
Dalam berita baik. Janji.
- Anda tidak akan percaya.
42
00:03:58,360 --> 00:04:01,750
Halo, Charlie.
- Mereka menawarkan peran dalam sebuah film.
43
00:04:02,360 --> 00:04:06,148
Film?
- Ya, Anda tahu, layar besar.
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,909
Sebuah film.
- Itu bagus.
45
00:04:25,920 --> 00:04:28,309
Aku tidak tahu Charlie.
Jujur?
46
00:04:28,400 --> 00:04:31,870
Piala Dunia mendekat.
Anda mendapatkan panggilan dari Sven.
47
00:04:31,960 --> 00:04:35,077
Aku tahu.
- Ya, teman saya. Kami telah seminggu Jumat
48
00:04:35,160 --> 00:04:39,438
Dan apa yang saya lakukan dengan segala menyeberangi
duduk dan berdoa agar dia menelepon.
49
00:04:39,520 --> 00:04:42,592
Apa yang saya perlukan adalah "gangguan".
50
00:04:44,520 --> 00:04:47,114
Apakah Anda baik-baik saja?
51
00:04:47,280 --> 00:04:49,236
Tunggu, tunggu, tunggu.
52
00:04:49,320 --> 00:04:52,596
Mereka tidak Anda ...
- Apakah mereka dihentikan kontrak Anda?
53
00:04:52,680 --> 00:04:55,274
Tentu tidak!
54
00:04:55,360 --> 00:04:58,750
Di mana kau mendengarnya?
- Nick baru saja memberitahuku.
55
00:04:59,360 --> 00:05:01,476
Tak apa-apa.
56
00:05:01,560 --> 00:05:03,471
Saya mempertimbangkan untuk kembali ke rumah untuk bermain.
57
00:05:03,560 --> 00:05:06,950
Ini membuktikan lagi.
Kami tidak muda.
58
00:05:09,720 --> 00:05:13,110
Ini mungkin sebuah bab baru
dalam hidupku.
59
00:05:13,640 --> 00:05:16,518
Jika bintang film?
- Anda tidak pernah tahu.
60
00:05:16,800 --> 00:05:21,635
Hanya beberapa hari film,
Vinny Jones sebagai sialan itu ...
61
00:05:22,600 --> 00:05:25,876
Apakah kalian berdua pernah menetap di suatu tempat?
62
00:05:34,920 --> 00:05:36,672
Tunggu.
63
00:05:36,760 --> 00:05:39,877
Dalam film ini ada beberapa
aktris besar dalam, atau tidak?
64
00:05:39,960 --> 00:05:43,032
Tidak tahu. Sangat mungkin.
- Tentu saja mereka ada di sana.
65
00:05:43,120 --> 00:05:46,032
Pikirkan Anda tanpa
anak laki-laki yang membuat.
66
00:05:46,120 --> 00:05:47,498
Di mana kita?
67
00:05:47,599 --> 00:05:51,399
Apa tempat yang besar, mereka adalah milikmu
Hollywood catatan tindakan pahlawan?
68
00:06:10,600 --> 00:06:13,194
Di sini kita, anak laki-laki.
69
00:06:13,280 --> 00:06:15,430
Mana driver?
70
00:06:19,880 --> 00:06:22,872
Permainan Anda dalam film, mereka termasuk
mana kita pergi sekarang?
71
00:06:22,960 --> 00:06:26,350
Tidak, kami adalah pemain sepak bola.
- Football? Anda bermain sepak bola?
72
00:06:26,840 --> 00:06:28,876
Ya, kami bermain ...
- Mana tim Anda bermain?
73
00:06:28,960 --> 00:06:30,054
Real Madrid.
74
00:06:33,280 --> 00:06:36,078
Aku tahu itu. Aku ...
75
00:06:36,160 --> 00:06:41,029
Aku telah kalian semua
adik saya melihat di TV.
76
00:06:41,440 --> 00:06:43,829
Teman, akan Anda ... apa yang bisa tergesa-gesa
77
00:06:50,080 --> 00:06:52,674
Masuklah, anak laki-laki.
78
00:07:04,480 --> 00:07:07,677
Bisa saya bantu?
- Ya, aku Braithwaite Charlie.
79
00:07:07,760 --> 00:07:08,829
Siapa?
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,472
Charlie Braithwaite.
Aku bermain di film.
81
00:07:14,640 --> 00:07:19,589
Ah. Oke, Mr Braithwaite.
Anda berada di 76b karavan.
82
00:07:20,640 --> 00:07:22,676
Saya karavan.
83
00:07:32,440 --> 00:07:35,318
Ini dia, Mr Braithwaite.
84
00:07:47,400 --> 00:07:50,836
Ya, sangat menarik, Mr Bersama.
85
00:07:51,400 --> 00:07:55,313
Mir Bersama, saya membawa Anda
saus dan make-up.
86
00:07:55,520 --> 00:07:58,398
Oke, pria, jika Anda membutuhkan aku,
Aku sedang di ruang ganti.
87
00:07:58,480 --> 00:08:00,459
Kami akan tinggal di karavan Anda.
88
00:08:01,560 --> 00:08:02,260
Aku pergi keluar sekitar.
89
00:08:02,440 --> 00:08:04,635
Oh yeah? Dan di mana?
- Saya mencari bar,
90
00:08:04,720 --> 00:08:07,837
bar lokal. Apakah Anda?
- Tidak, aku tinggal di sini.
91
00:08:07,920 --> 00:08:09,990
Dan tunggu untuk Charlie.
- Oke kemudian.
92
00:08:21,120 --> 00:08:23,998
Apa yang telah saya dapatkan di kepala saya?
93
00:08:26,720 --> 00:08:27,755
Hei.
94
00:08:33,680 --> 00:08:38,434
Oh Tuhan.
95
00:08:38,680 --> 00:08:41,672
Bersama Charlie Anda.
96
00:08:41,840 --> 00:08:43,990
Aku tidak percaya.
Itu adalah besar.
97
00:08:44,080 --> 00:08:47,470
Seluruh keluarga saya mencintaimu.
- Aku merasakan hal yang sama untuk mereka.
98
00:08:48,880 --> 00:08:52,793
Saudara-saudaraku hidup untuk sepak bola.
Anda salah satu terbaik di dunia.
99
00:08:53,400 --> 00:08:55,709
Aku mencoba banyak yang harus dilakukan dengan apa yang
ada kaki kecilku.
100
00:08:55,800 --> 00:08:57,797
Sophia.
101
00:08:58,840 --> 00:09:04,551
Maaf, aku salah.
Sekarang kami melakukannya dengan sempurna.
102
00:09:05,000 --> 00:09:08,072
Silakan.
- Apakah Anda tahu Charlie Bersama belum?
103
00:09:08,200 --> 00:09:11,590
Charlie adalah pemain besar.
- Hei, Charlie.
104
00:09:13,040 --> 00:09:16,112
Bagaimana kabarmu, teman saya?
Jadi silahkan, bayi.
105
00:09:16,480 --> 00:09:19,074
Mungkinkah terakhir
sepotong kecil perekaman,
106
00:09:19,160 --> 00:09:22,550
sebelum kita berhenti untuk hari ini?
Dia sangat kecil.
107
00:09:24,720 --> 00:09:27,757
Silakan.
- Ya, oke, oke.
108
00:09:29,760 --> 00:09:32,354
Win! Good luck!
109
00:09:49,240 --> 00:09:51,993
Kau tahu apa?
Saudara-saudaraku akan mati,
110
00:09:52,080 --> 00:09:55,470
ketika mereka menemukan bahwa saya di sini
dalam kehidupan nyata telah berbicara.
111
00:10:00,920 --> 00:10:03,992
Mungkin kita dapat
apa yang setuju, maka?
112
00:10:06,120 --> 00:10:08,111
Sepertinya saya sedikit.
113
00:10:14,280 --> 00:10:15,574
Segala sesuatu yang baik?
114
00:10:19,520 --> 00:10:22,910
Hei, bagaimana film Anda?
- Ya, bagus. Ini akan terjadi besok.
115
00:10:23,560 --> 00:10:27,678
Teman, Saya baru saja wanita itu
mimpi saya bertemu.
116
00:10:28,520 --> 00:10:31,592
Apakah dia punya nama?
- Sophia lincah.
117
00:10:32,840 --> 00:10:37,277
Unbelievable! Sophia lincah?
Tapi dia telah membuat film besar.
118
00:10:39,040 --> 00:10:41,634
Dimana Lima?
119
00:10:42,480 --> 00:10:45,392
Biar kutebak. Yang jelas.
120
00:10:48,880 --> 00:10:51,678
Harus ada sebuah bar di suatu tempat.
121
00:10:51,760 --> 00:10:54,752
Jika kami menemukan bar, kami menemukan Lima.
122
00:11:39,880 --> 00:11:42,872
Hal ini bagus di sini.
- Bawa aku di kaki Anda?
123
00:11:42,960 --> 00:11:45,838
Tidak, itu berbeda.
124
00:11:54,400 --> 00:11:57,137
Dia dalam kehidupan nyata
lebih baik daripada di film.
125
00:11:57,138 --> 00:11:58,638
Karena Anda benar.
126
00:12:02,200 --> 00:12:06,557
Sophia, apa yang Anda ingin minum, madu?
- Sebuah bir dan arak seorang.
127
00:12:07,640 --> 00:12:09,710
Tidak buruk.
128
00:12:09,800 --> 00:12:13,759
Kebetulan, ini adalah teman saya, Sandy.
- Sandy Suez dari Meksiko, hi.
129
00:12:13,840 --> 00:12:14,991
Senang kenalan dengan anda.
130
00:12:14,992 --> 00:12:16,992
Aku pernah mendengar bahwa Anda
di sini bertiga.
131
00:12:17,080 --> 00:12:21,556
Ya, Liam Adams.
- Ini adalah setengah sebaik Inzaghi.
132
00:12:21,920 --> 00:12:25,151
Apakah itu pujian?
- Dari adikku.
133
00:12:25,240 --> 00:12:27,515
Ini adalah sebagai baik seperti itu.
Di mana dia?
134
00:12:27,600 --> 00:12:29,955
Sini.
- Di mana siapa? Liam!
135
00:12:43,880 --> 00:12:46,474
Nah, kemudian Anda saudara
Charlie tidak seperti itu.
136
00:12:46,560 --> 00:12:49,518
Sekarang jam setengah Italia.
- Really?
137
00:12:49,600 --> 00:12:53,513
Ya, setengah keluarga saya tinggal di sana.
Ibuku dari Napoli.
138
00:12:53,600 --> 00:12:57,388
kakek saya tinggal di Livorno.
Dan keponakan yang tinggal di Palermo.
139
00:12:57,480 --> 00:13:00,119
Dan bagaimana dengan ayahmu?
- Aku tidak mengenal Dia.
140
00:13:00,200 --> 00:13:04,637
Tapi ia rupanya berasal dari Bratislava.
Dan ayah tiri saya olahragawan.
141
00:13:05,120 --> 00:13:08,112
Seorang atlet?
- Dengan kata lain, seorang Skotlandia.
142
00:13:08,320 --> 00:13:10,595
Anda bisa mengatakan bahwa
Aku agak bodoh.
143
00:13:10,680 --> 00:13:13,672
Oke, mengapa Anda bermain untuk Inggris?
144
00:13:14,520 --> 00:13:17,114
Pertanyaan yang bagus.
- Ya.
145
00:13:21,040 --> 00:13:22,314
Boys.
146
00:13:22,480 --> 00:13:25,552
Aku harus di 06:00 di
set yang. Dan Anda juga.
147
00:13:27,360 --> 00:13:30,352
Tidur sedikit.
Sampai besok.
148
00:13:31,800 --> 00:13:32,994
Bye, bayi.
149
00:13:37,720 --> 00:13:40,792
Terima kasih teman.
Anda seorang sahabat sejati.
150
00:13:41,040 --> 00:13:44,350
Jika aku pernah setuju untuk seorang gadis seperti
terlihat seperti yang Anda lakukan malam ini untuk Sophia,
151
00:13:44,440 --> 00:13:46,829
Saya berharap Anda
Anda mendukung saya.
152
00:13:49,640 --> 00:13:52,234
Semuanya baik-baik?
153
00:13:53,440 --> 00:13:55,635
Lebih baik dari Anda seperti yang terlihat.
154
00:13:55,720 --> 00:13:58,154
Anda dapat melihat.
155
00:13:58,240 --> 00:14:01,232
Baiklah, Charlie?
- Apa pendapat Anda?
156
00:14:01,880 --> 00:14:04,952
Nah, Anda membuat film
dengan wanita impian Anda.
157
00:14:05,760 --> 00:14:09,719
Bagaimana bisa begitu buruk.
- Ya. Ya, oke.
158
00:14:23,640 --> 00:14:26,518
Nah, bagaimana rupanya? Bagus?
159
00:14:33,800 --> 00:14:37,190
Aku adalah 45 vampir.
Dan apa yang saya dapatkan.
160
00:14:40,400 --> 00:14:41,628
Charlie.
161
00:14:46,800 --> 00:14:49,872
Good luck.
Ga, membawanya ke peti mati.
162
00:14:53,040 --> 00:14:56,316
Ya, Charlie! Saya telah Vinny Jones
pernah melihat seperti sekarang.
163
00:15:14,760 --> 00:15:17,752
Anda terlihat baik, Mr Braithwaite.
164
00:15:18,240 --> 00:15:21,152
Ayo, tertawa tentang hal itu malam ini.
165
00:15:21,240 --> 00:15:23,310
Yah, aku ragu dengan serius.
166
00:15:23,400 --> 00:15:26,392
Oke, setiap orang pada posisi awal.
167
00:15:26,840 --> 00:15:30,719
Virgin, ingat bahwa
Anda lapar.
168
00:15:32,440 --> 00:15:33,589
Sophia!
169
00:15:33,720 --> 00:15:37,759
Ini saatnya!
laki-laki kecil, adalah besar!
170
00:15:38,360 --> 00:15:39,429
Ok.
171
00:15:40,600 --> 00:15:42,511
Mari kita lakukan!
172
00:15:42,600 --> 00:15:48,038
Saya ingin Anda untuk meneruskan panggilan
dan kemudian kembali.
173
00:15:48,720 --> 00:15:51,917
Girls, sekarang dasarnya seksi.
174
00:15:52,680 --> 00:15:55,592
Siap?
- "Takut salib, Bagian 1.
175
00:16:05,480 --> 00:16:07,038
Dan Action!
176
00:17:00,760 --> 00:17:03,752
Waktu sekarang datang, malaikat saya.
177
00:17:04,320 --> 00:17:07,392
Ambil hadiah ini,
Saya telah untuk Anda.
178
00:17:13,080 --> 00:17:14,274
Stop!
179
00:17:14,400 --> 00:17:15,469
Stop!
180
00:17:16,560 --> 00:17:19,552
Apa yang kamu lakukan?
- Permisi, maaf saya sangat banyak.
181
00:17:20,560 --> 00:17:23,438
Liam.
- Anda, tutup mulut.
182
00:17:29,160 --> 00:17:33,039
Charlie, kita berada dalam tim Piala Dunia!
183
00:17:33,280 --> 00:17:35,874
Ayo!
- Ya!
184
00:18:13,760 --> 00:18:14,829
Ok.
185
00:18:15,160 --> 00:18:17,628
Anda tidak ingin bernegosiasi?
- No
186
00:18:17,720 --> 00:18:21,952
Kami membawanya kembali. Liam Adams
masih merupakan pemain hebat.
187
00:18:22,040 --> 00:18:25,032
Dia bisa melakukan hal-hal yang baik untuk saya,
selama dia berperilaku.
188
00:18:25,120 --> 00:18:27,998
Dia telah menjadi orang yang berbeda.
189
00:18:29,800 --> 00:18:31,950
Anda mungkin berpikir bahwa lebih
uang dapat memiliki pertanyaan, atau tidak?
190
00:18:32,040 --> 00:18:34,918
Terus terang, ya.
- Saya tidak akan dibayar.
191
00:18:36,480 --> 00:18:39,438
Saya harap Anda tidak keberatan
tetapi saya telah memerintahkan seluruh botol.
192
00:18:39,520 --> 00:18:42,910
Tapi aku butuh setelah hari ini
- Anda tampak sangat besar.
193
00:18:43,080 --> 00:18:46,152
Ya? Aku tangkai pakaian,
jika Anda menyukai ...
194
00:18:50,520 --> 00:18:54,229
Man, aku kembali dalam tim.
- Ayo sini!
195
00:18:55,760 --> 00:18:58,433
Nick baru saja menelepon.
Aku bermain lagi di Liga Premier.
196
00:18:58,520 --> 00:19:00,875
Ya, dia bermain lagi untuk
Newcastle musim berikutnya.
197
00:19:00,960 --> 00:19:03,872
apa yang saya katakan?
- Terima kasih manusia, adalah melegakan.
198
00:19:03,960 --> 00:19:07,111
Oke kemudian, saya akan terus sebagai
memerintahkan orang-orang ini.
199
00:19:13,720 --> 00:19:16,553
Permisi.
Jam berapa sekarang?
200
00:19:16,640 --> 00:19:19,074
Maaf?
- Halo, aku akan bertemu di sini jam yang lalu.
201
00:19:19,160 --> 00:19:21,230
Untuk makan malam.
- Jika pembukaan yang pernah bekerja?
202
00:19:21,320 --> 00:19:24,710
Tidak, aku seorang terkalahkan
optimis. Nick Ashworth.
203
00:19:24,840 --> 00:19:25,574
Juni.
204
00:19:25,575 --> 00:19:27,275
Juni. Saya agen,
agen pemain.
205
00:19:27,360 --> 00:19:30,636
Saya mewakili Liam Adams.
Aku membawanya kembali ke Newcastle.
206
00:19:30,720 --> 00:19:35,510
Apakah Anda tahu Liam?
- Kemarin. Beberapa tahun yang lalu.
207
00:19:36,680 --> 00:19:40,070
Oh. Dia selalu
rasa yang baik.
208
00:19:40,071 --> 00:19:41,071
Maaf yang gagal.
209
00:19:41,080 --> 00:19:44,717
Dengarkan, terhadap makanan, mungkin
- Hei, bayi, Anda memiliki hari yang menyenangkan?
210
00:19:45,760 --> 00:19:47,532
Maaf, aku tidak tahu kau
menikah.
211
00:19:47,533 --> 00:19:48,533
Aku tidak.
212
00:19:48,920 --> 00:19:51,078
Ayahnya adalah tidak ada.
- Apakah dia gila.
213
00:19:51,079 --> 00:19:51,925
Begitulah.
214
00:19:51,960 --> 00:19:53,816
Dia adalah seorang pemain sepak bola.
- Ini bukan Liam, kan?
215
00:19:53,817 --> 00:19:54,817
Aku harus pergi.
216
00:19:55,400 --> 00:19:57,595
Senang rasanya bertemu dengan Anda, Nick.
217
00:20:00,080 --> 00:20:03,470
Ini bukan hari yang buruk.
- Ya, kecuali direktur tuli.
218
00:20:05,480 --> 00:20:08,870
Kami ingin pergi ke Jerman, silakan.
- Anda berbicara dalam bahasa Jerman?
219
00:20:09,040 --> 00:20:11,270
Sekitar 5 kata.
- Mudah kemudian.
220
00:20:11,360 --> 00:20:13,054
Semua utama
Kata-kata itu dalam bahasa Inggris.
221
00:20:13,055 --> 00:20:15,255
Apa bir?
222
00:20:15,720 --> 00:20:16,835
Apa?
223
00:20:30,240 --> 00:20:34,756
Aku menghitung 37 Vampir.
Mereka semua ingin datang ...
224
00:20:54,760 --> 00:20:57,638
Selamat datang kembali, buddy.
225
00:20:59,760 --> 00:21:02,479
Dimana saya?
- Di rumah sakit.
226
00:21:02,560 --> 00:21:05,836
Di rumah sakit?
- Apakah Anda ingat kecelakaan itu?
227
00:21:09,840 --> 00:21:12,718
Kepala saya membuat saya gila.
228
00:21:13,760 --> 00:21:16,593
Aku memiliki segalanya?
229
00:21:16,680 --> 00:21:19,558
Ya, Anda tidak terluka.
230
00:21:19,800 --> 00:21:22,314
Kau tahu? Kita beruntung.
231
00:21:22,400 --> 00:21:25,198
Tidak ada yang rusak?
- Tidak, Anda telah gegar otak.
232
00:21:25,280 --> 00:21:28,556
Anda perlu malam
untuk terus mengamati.
233
00:21:29,800 --> 00:21:32,030
Dimana Sophia?
234
00:21:32,120 --> 00:21:35,112
Dia memiliki tulang selangka patah
dan mata yang biru, tapi ...
235
00:21:35,200 --> 00:21:39,113
itu dipercaya dia melihat
tidak kurang indah.
236
00:21:40,480 --> 00:21:42,516
Di mana dia?
- Terserah uitslaapkamer tersebut.
237
00:21:42,600 --> 00:21:45,478
Dia segera turun.
238
00:21:48,480 --> 00:21:51,358
Saya utama api seperti gila.
239
00:21:54,160 --> 00:21:56,754
Bagaimana dengan Santi?
240
00:21:58,960 --> 00:22:02,236
Dia memiliki tulang rusuk dan
juga memiliki lengan yang patah.
241
00:22:03,440 --> 00:22:06,830
Dia bisa minimal 3 bulan
tidak bermain sepak bola.
242
00:22:07,200 --> 00:22:09,953
Dia adalah dari Piala Dunia?
243
00:22:10,040 --> 00:22:12,110
Oh Tuhan.
244
00:22:27,760 --> 00:22:31,036
Mereka ingin saya di sini untuk lain
beberapa hari terus.
245
00:22:31,120 --> 00:22:34,112
Ini hanya gegar otak.
246
00:22:35,080 --> 00:22:39,119
Oke, terima kasih, Ayah.
Bicara kepada Anda segera. Bye.
247
00:22:46,240 --> 00:22:48,674
Hei, Santi.
248
00:22:48,760 --> 00:22:53,515
Bagaimana perasaan Anda?
- Saya benar-benar merasakan apa-apa.
249
00:22:54,480 --> 00:22:57,552
Mereka mengikuti saya dipompa dengan obat-obatan.
250
00:22:58,560 --> 00:23:01,552
Dengar, aku harus mengatakan sesuatu kepada Anda.
251
00:23:02,680 --> 00:23:05,274
Ini adalah Piala Dunia.
252
00:23:05,880 --> 00:23:07,871
Tidak apa-apa, Charlie.
253
00:23:07,960 --> 00:23:10,838
Dokter mengatakan kepada saya.
254
00:23:11,240 --> 00:23:14,118
Saya rasa saya tidak akan bermain.
255
00:23:15,880 --> 00:23:18,758
Maaf, teman.
256
00:23:20,760 --> 00:23:23,638
Itu adalah seperti itu.
257
00:23:23,800 --> 00:23:27,190
Tapi aku harus mengakui Anda
bahwa segala sesuatu berarti bagiku.
258
00:23:27,520 --> 00:23:31,559
Aku benar-benar ingin,
dijalankan dengan kemeja hijau, tapi ...
259
00:23:34,200 --> 00:23:36,794
Untuk Ayah saya.
260
00:23:40,560 --> 00:23:43,632
Saya minta maaf untuk Anda.
- Thanks, man
261
00:23:55,720 --> 00:23:57,039
Charlie?
262
00:24:21,800 --> 00:24:24,394
Apakah Anda baik-baik saja?
- Ya.
263
00:24:35,600 --> 00:24:38,319
Kami telah mendengar tentang kecelakaan itu.
- Bagaimana Charlie?
264
00:24:38,400 --> 00:24:42,757
Charlie segera fit, tapi aku berharap
Santi Munez cepat lebih baik.
265
00:24:42,840 --> 00:24:45,274
Mudah-mudahan itu segera kembali teratur.
- Bagaimana rasanya bisa kembali?
266
00:24:45,360 --> 00:24:47,749
Saya senang bisa kembali ke rumah.
- Ada spekulasi
267
00:24:47,840 --> 00:24:50,877
Anda akan pergi ke Chelsea.
- Chelsea? Silakan.
268
00:24:50,960 --> 00:24:54,873
Serius, Biru bukan warna saya.
- Terima kasih. Itu sudah cukup.
269
00:24:57,800 --> 00:25:01,190
Aku punya kabar.
- Di sini kita pergi lagi, katakan itu.
270
00:25:01,600 --> 00:25:04,273
Ingat Anda memiliki satu Juni?
271
00:25:04,360 --> 00:25:06,396
Ya, tentu saja.
272
00:25:06,480 --> 00:25:09,597
Dia besar, dia adalah
masa depan mantan-Mrs. Adams.
273
00:25:11,080 --> 00:25:13,674
Apa yang terjadi?
274
00:25:13,675 --> 00:25:14,675
Ya, Anda tahu saya.
275
00:25:15,680 --> 00:25:19,070
Saya mendapat tawaran dari Madrid.
Aku memintanya datang bersama dengan saya.
276
00:25:19,200 --> 00:25:21,395
Apa yang dia katakan?
- Saya pikir itu godaan.
277
00:25:21,480 --> 00:25:25,917
Tapi mereka kerja yang menyenangkan.
Dan hidup saya tidak begitu baik.
278
00:25:26,280 --> 00:25:28,874
Mengapa kita berbicara tentang dia?
- Saya tidak bertemu.
279
00:25:28,960 --> 00:25:31,997
Oh yeah? Bagaimana mereka?
- Dia memiliki satu anak.
280
00:25:32,080 --> 00:25:34,958
Saya pikir itu anak Anda.
281
00:25:35,320 --> 00:25:36,435
Apa?
282
00:25:38,800 --> 00:25:41,394
Liam, mari kita lihat
283
00:25:42,240 --> 00:25:44,834
Liam, di sini.
284
00:25:46,640 --> 00:25:49,313
Aku ingin dia melihat Nick.
- Apa?
285
00:25:49,400 --> 00:25:52,392
Tidak, itu baik ...
- Nick.
286
00:25:53,400 --> 00:25:56,392
Aku akan mencari tahu di mana dia tinggal.
- Terima kasih.
287
00:25:58,800 --> 00:26:02,588
Kita semua bersemangat,
bahwa Anda kembali ke Newcastle.
288
00:26:02,680 --> 00:26:04,750
Ya, aku juga.
289
00:26:04,840 --> 00:26:07,912
Selamat,
Kamu berasal dari Inggris.
290
00:26:08,600 --> 00:26:12,513
Kami datang ke sini di Jerman.
Walter, foghorn dan Phil.
291
00:26:13,560 --> 00:26:17,838
Kami akan bersorak untuk Inggris.
Anak-anak dari Newcastle tur.
292
00:26:17,920 --> 00:26:21,356
Anda pasti akan bersenang-senang.
- Teman saya Seamus memberi kita peta,
293
00:26:21,440 --> 00:26:24,159
untuk kualifikasi.
- Saya berharap kami berada di luar itu.
294
00:26:24,240 --> 00:26:28,950
Tapi tiket untuk Knock-Out
sangat sulit diperoleh.
295
00:26:32,360 --> 00:26:35,636
Berapa banyak yang kau mencintaiku?
- Dari Anda, saya mengambil apa-apa, Nak.
296
00:26:35,800 --> 00:26:38,394
Anda sangat baik, terima kasih.
297
00:26:38,480 --> 00:26:41,199
Jika kita terus, saya bantu dengan tiket
Knock-Out untuk pertandingan.
298
00:26:41,280 --> 00:26:45,193
Hubungi agen saya tetapi.
- Apakah Anda bercanda? Ini adalah super, manusia
299
00:26:45,520 --> 00:26:46,953
Selamat tinggal.
300
00:27:04,480 --> 00:27:05,754
Liam.
301
00:27:06,880 --> 00:27:09,474
Halo, Juni.
302
00:27:12,560 --> 00:27:15,552
Dapatkah saya datang?
- Ya, tentu saja.
303
00:27:20,520 --> 00:27:24,229
Dan bagaimana kabarmu?
- Yah, tidak lebih baik.
304
00:27:24,600 --> 00:27:27,194
Dan kau?
- Yang sama.
305
00:27:29,080 --> 00:27:32,072
Aku datang ke Nick.
- Aku tahu.
306
00:27:33,800 --> 00:27:36,678
Dia telah bertemu Bella.
307
00:27:36,800 --> 00:27:37,994
Aku tahu.
308
00:27:39,400 --> 00:27:42,392
Aku berhutang penjelasan Anda
karena saya pikir.
309
00:27:42,880 --> 00:27:45,758
Ya, saya kira juga.
310
00:27:50,640 --> 00:27:53,837
Kau tahu, ayah saya meninggalkan kami,
ketika aku masih kecil.
311
00:27:53,920 --> 00:27:56,514
Dia hampir tidak ada bagi kita.
312
00:27:56,600 --> 00:27:59,478
Aku belum pernah melihatnya.
313
00:28:00,760 --> 00:28:03,433
Aku berjanji pada diri sendiri,
kalau aku pernah punya anak,
314
00:28:03,520 --> 00:28:06,592
bahwa mereka hanya satu full-time ayah
atau mempunyai ayah.
315
00:28:10,800 --> 00:28:13,872
Saya memiliki perasaan yang nyata bagi Anda, Liam.
316
00:28:14,520 --> 00:28:17,796
Waktu kami habiskan bersama
telah besar.
317
00:28:18,520 --> 00:28:21,512
Tetapi Anda minum, Anda partai,
318
00:28:22,560 --> 00:28:24,835
Anda tidak memiliki kekhawatiran dalam hidup Anda.
319
00:28:24,920 --> 00:28:27,798
Ini bagus untuk Anda.
320
00:28:28,120 --> 00:28:30,998
Tapi tidak untuk Bella.
321
00:28:31,480 --> 00:28:34,756
Mereka tidak mungkin mengalami hal yang sama
apa yang pernah saya lihat.
322
00:28:35,360 --> 00:28:38,432
Dan Anda hanya tidak siap.
323
00:28:40,480 --> 00:28:41,993
Tunggu di sini.
324
00:28:59,160 --> 00:29:01,754
Bella, ini adalah Liam.
325
00:29:02,600 --> 00:29:07,116
Liam, ini Bella,
gadis yang paling indah di dunia.
326
00:29:11,200 --> 00:29:13,794
Liam, adalah segalanya oke?
327
00:29:14,480 --> 00:29:17,074
Saya tidak tahu.
328
00:29:18,280 --> 00:29:21,829
Aku harus pergi.
- Tetaplah di sini. Ini tidak apa-apa.
329
00:29:22,800 --> 00:29:23,994
Maaf.
330
00:29:25,840 --> 00:29:29,799
Dapatkah saya menghubungi Anda dari ...
- Jerman? Tentu saja.
331
00:29:31,560 --> 00:29:34,393
Terima kasih. Maaf. Terima kasih, Juni.
332
00:29:39,760 --> 00:29:44,197
Guys, hentikan apa yang Anda lakukan
dan Anda datang ke sini. Ini penting.
333
00:29:49,360 --> 00:29:53,433
Sebelum kita mulai,
Kita harus setuju.
334
00:29:54,680 --> 00:29:57,797
Apa pun yang terjadi pada tur,
tetap di antara kita.
335
00:29:57,880 --> 00:29:58,949
Oke?
336
00:29:59,240 --> 00:30:01,629
Ya.
- Apa yang kamu suka ...
337
00:30:01,720 --> 00:30:04,280
Menyanyi dan hal-hal seperti itu?
338
00:30:04,360 --> 00:30:07,238
Tidak, Phil, aku bicara tentang seks.
339
00:30:08,040 --> 00:30:12,875
Sebagai salah satu kebahagiaan kita dan di
kasus Anda sangat bahagia.
340
00:30:13,520 --> 00:30:18,833
Kami menutup mulut. -Oke.
Di mana kita pergi, Gordon?
341
00:31:17,440 --> 00:31:21,638
Ingat Juni belum?
- Yeah hal, kecil yang bagus.
342
00:31:22,280 --> 00:31:26,717
Aku naksir dia, tapi Anda telah
telah pertamanya.
343
00:31:27,400 --> 00:31:28,469
Seorang bayi?
344
00:31:32,040 --> 00:31:35,112
Ini serius.
Apakah Anda melihatnya?
345
00:31:35,680 --> 00:31:38,513
Namanya Bella.
Ya, aku melihatnya.
346
00:31:38,600 --> 00:31:39,749
Dia adalah ...
347
00:31:41,320 --> 00:31:43,390
Dia cantik.
- Dan?
348
00:31:43,760 --> 00:31:46,832
Dan aku melangkah pergi.
- Itu menyenangkan.
349
00:31:47,880 --> 00:31:50,269
Tidak, tidak.
350
00:31:50,360 --> 00:31:55,195
Ketika aku melihatnya, aku merasa ...
Tidak tahu, itu membuatku sangat sedih.
351
00:31:57,160 --> 00:32:00,436
Selain itu, bagaimana Sophia?
- Ya sangat baik.
352
00:32:00,600 --> 00:32:02,795
Satu-satunya masalah adalah bahwa mereka
menuju Hollywood.
353
00:32:02,880 --> 00:32:06,156
Untuk menembak pilot. - Apa itu?
Artinya, jika ...
354
00:32:07,040 --> 00:32:10,430
Don 't khawatir tentang hal itu.
Banyak pertanyaan penting sekarang
355
00:32:10,680 --> 00:32:13,399
ga apa yang Anda lakukan dengan Juni?
356
00:32:13,480 --> 00:32:14,469
Teman.
357
00:32:15,720 --> 00:32:18,553
Saya benar-benar tidak tahu.
358
00:32:26,960 --> 00:32:29,315
Oke, guys. Jerman kami datang.
359
00:32:29,720 --> 00:32:33,110
Jerman?
Saya pikir kita "Jerman" adalah
360
00:32:33,200 --> 00:32:34,838
Oh Phil.
361
00:32:43,800 --> 00:32:47,076
Empat bir pahit, silakan.
362
00:32:49,440 --> 00:32:51,635
Anda pasti perjalanan komedian.
363
00:32:51,720 --> 00:32:54,393
Seperti yang terlihat untuk keluar, bayi.
364
00:32:54,480 --> 00:32:58,439
Dan kita akan seperti bola daging, dan keripik.
365
00:32:58,800 --> 00:33:01,394
Kami berbaris dengan tentara Tujuh.
366
00:33:01,560 --> 00:33:03,835
Kami pergi ke Jerman.
367
00:33:04,360 --> 00:33:07,830
Dan kita akan membangunkan mereka.
Jika kami memenangkan Piala Dunia,
368
00:33:08,040 --> 00:33:11,032
kami adalah yang terbesar di Bima Sakti.
369
00:33:12,000 --> 00:33:13,991
Apa yang harus saya pantas untuk itu?
370
00:33:15,760 --> 00:33:18,718
Gugup? - Ya.
Really?
371
00:33:20,120 --> 00:33:22,554
Kau dan gugup?
- Ya, Anda berada dalam tim.
372
00:33:22,640 --> 00:33:25,234
Diamlah.
373
00:33:25,320 --> 00:33:27,675
Tidak, serius.
Anda sedikit terganggu.
374
00:33:27,760 --> 00:33:30,194
Tidak ada teman
Saya 100% terkonsentrasi.
375
00:33:30,280 --> 00:33:33,670
Maksudku, hal ini dengan
bayi dan Jeune serius.
376
00:33:34,200 --> 00:33:37,476
Ya, Anda sudah diberitahu oleh telepon.
- Karena hanya ini.
377
00:33:37,560 --> 00:33:40,632
Hal ini dapat merusak seluruh hidupmu.
- Hei!
378
00:33:41,800 --> 00:33:45,509
Atau sebaliknya.
- Aku berusaha untuk tidak berpikir.
379
00:33:45,600 --> 00:33:48,990
Aku mendapatkannya dari pikiranku.
- Ya. Rencana yang bagus.
380
00:33:49,520 --> 00:33:52,796
Apa yang terjadi dengan Anda dan Sophia?
- Siapa Sophia?
381
00:33:54,600 --> 00:33:57,890
Ya, kita dapat
Kami tidak mampu gangguan.
382
00:33:57,891 --> 00:33:58,991
Sepenuhnya benar.
383
00:33:59,320 --> 00:34:02,198
Tidak ada gangguan.
- Ya.
384
00:34:03,240 --> 00:34:06,232
Dapatkah saya minum sedikit-sedikit?
385
00:34:14,360 --> 00:34:16,954
Hei, ayolah. Kami terlambat.
Ayolah. - Ya, saya lakukan.
386
00:34:17,040 --> 00:34:19,634
Satu menit.
387
00:34:33,800 --> 00:34:36,394
Apakah Anda siap?
388
00:34:50,640 --> 00:34:53,916
Apa yang Anda rekomendasikan?
- Charlie, saya.
389
00:34:54,240 --> 00:34:57,152
Kau tahu,
Sekarang bukan waktu yang tepat
390
00:34:57,240 --> 00:34:59,390
Itu tidak pernah.
391
00:35:02,160 --> 00:35:06,039
Dapatkan dia.
Ga Ga!
392
00:35:21,520 --> 00:35:23,590
Ayo, Liam. Track.
- Tutup mulutmu, Charlie.
393
00:35:23,680 --> 00:35:26,513
Kau membiarkan saya terlihat buruk.
- Jangan memberi perhatian, akan Anda?
394
00:35:26,600 --> 00:35:29,034
Oh vagina.
- Apa yang salah?
395
00:35:29,120 --> 00:35:32,476
Aku berjalan baik, adalah baik.
- Aku mencintaimu di mata, oke.
396
00:35:49,360 --> 00:35:53,433
Apakah minyak panas yang cukup untuk Anda Mr Adams?
- Ya, terima kasih.
397
00:35:54,200 --> 00:35:57,192
Ini benar-benar sempurna, bayi saya.
398
00:35:57,520 --> 00:36:00,398
Apakah itu tidak terlalu sulit bagi Anda?
399
00:36:00,920 --> 00:36:04,549
Mungkin sedikit lebih keras.
400
00:36:10,480 --> 00:36:13,074
Halo?
- Hi.
401
00:36:13,760 --> 00:36:16,320
Hi, bayi.
- Charlie, adalah segalanya oke?
402
00:36:16,760 --> 00:36:20,036
Ya. Kecuali bahwa aku dipijat
mendapatkan dari Shrek.
403
00:36:22,680 --> 00:36:27,151
Jadi Anda pergi ke L.A..
- Saya pikir ...
404
00:36:27,760 --> 00:36:29,557
Tentang saya?
405
00:36:32,120 --> 00:36:35,510
Aku akan berhenti untuk
di Jerman.
406
00:36:35,840 --> 00:36:38,513
Sialan!
- Charlie?
407
00:36:39,320 --> 00:36:42,596
Ya, aku di sini, bayi
Ini adalah berita bagus.
408
00:36:43,600 --> 00:36:46,831
Saya tidak sabar untuk melihat Anda.
Aku berkuasa atas semua.
409
00:36:46,920 --> 00:36:51,232
Apakah Anda yakin itu ok?
- Ya, tentu saja, aku tidak sabar.
410
00:36:51,320 --> 00:36:53,515
Bye, madu. Sampai ketemu lagi.
- Baik.
411
00:36:57,040 --> 00:36:58,314
Hasil.
412
00:36:58,760 --> 00:37:00,415
Silakan.
- Apa?
413
00:37:00,416 --> 00:37:02,016
Pasang yang jauh.
414
00:37:08,200 --> 00:37:10,714
Halo?
- Halo, Juni, saya.
415
00:37:10,800 --> 00:37:13,598
Liam, bagaimana kabarmu?
- Great.
416
00:37:15,720 --> 00:37:18,553
Aku memanggil saya untuk minta maaf,
417
00:37:18,640 --> 00:37:21,552
karena aku hanya berjalan pergi.
Aku tidak tahu apa yang terjadi pada saya.
418
00:37:21,640 --> 00:37:25,235
shock yang saya pikir.
- Bella bisa sangat besar.
419
00:37:25,320 --> 00:37:26,309
Ya.
420
00:37:27,520 --> 00:37:30,398
Saya pernah berpikir.
421
00:37:30,720 --> 00:37:34,110
Jika Anda ingin datang,
permainan untuk menonton atau sesuatu.
422
00:37:35,560 --> 00:37:37,835
Saya bisa mengatur segalanya.
423
00:37:37,920 --> 00:37:40,718
Terima kasih Liam,
tapi aku punya banyak pekerjaan.
424
00:37:40,800 --> 00:37:43,633
Dan Anda tidak dapat menggunakan derivatif.
425
00:37:43,720 --> 00:37:46,234
Ya, Anda mungkin benar.
426
00:37:46,320 --> 00:37:48,914
Ini hanyalah,
427
00:37:49,240 --> 00:37:52,630
Aku tidak dapat berhenti
kepada Anda dan Bella untuk berpikir.
428
00:37:53,160 --> 00:37:58,078
Liam, aku harus pergi. Anda akan segera kembali
ke Newcastle, kita akan bicara.
429
00:37:58,379 --> 00:37:59,479
Tentu saja.
430
00:37:59,480 --> 00:38:01,277
Liam.
- Ya?
431
00:38:01,760 --> 00:38:05,036
Bantulah diri Anda sendiri.
Berhenti minum.
432
00:38:05,720 --> 00:38:06,789
Hari.
433
00:38:31,240 --> 00:38:32,958
Hai, apa kabar?
434
00:38:44,640 --> 00:38:45,789
Oh tidak.
435
00:39:21,160 --> 00:39:24,038
Dan tiga Liam, ya?
436
00:39:24,880 --> 00:39:28,270
Siapa itu Sophia?
- Lupakan dia, percayalah.
437
00:39:32,840 --> 00:39:36,992
Jam berapa kau sebut ini?
- Frase tidak, kan?
438
00:39:37,080 --> 00:39:40,152
Tidak, tapi aku ramah
dengan penulis, Nick.
439
00:39:41,080 --> 00:39:43,958
Saya Liam agen Adams.
440
00:39:44,040 --> 00:39:47,032
Dan Anda ...
- Tidak tertarik.
441
00:39:51,400 --> 00:39:56,269
Kami datang dari Inggris.
Kita perlu TV.
442
00:39:57,160 --> 00:39:59,549
Dia adalah salah satu pemain terbaik di Eropa.
443
00:39:59,640 --> 00:40:01,756
Olympiakos telah dimulai,
dengan dia mengikuti.
444
00:40:01,840 --> 00:40:04,479
Apakah tidak ada belum
cukup keledai di Yunani?
445
00:40:04,560 --> 00:40:07,950
Ayo, ia adalah seorang yg lambat tapi tekun.
- Tidak, dia cepat dan kuat.
446
00:40:08,040 --> 00:40:12,113
Dia memiliki kaki kiri yang sangat baik.
- Ya, ia punya dua.
447
00:40:13,520 --> 00:40:16,478
Nick, saya akan menceritakan sebuah kisah.
Dua minggu sebelum musim,
448
00:40:16,560 --> 00:40:19,438
Elise Lucky kakinya patah.
- Oh, itu mengerikan.
449
00:40:19,520 --> 00:40:22,910
Kami mendapat dia dari penderitaannya
harus memberikan. Kami menembak dia.
450
00:40:25,280 --> 00:40:27,874
Kami memiliki asuransi.
- Apakah Anda serius?
451
00:40:27,960 --> 00:40:31,350
Aku bersumpah tidak pernah lagi sebuah
kuda pacu untuk membeli. Hei, Mike.
452
00:40:32,760 --> 00:40:34,796
Brengsek kau, HP.
453
00:40:41,560 --> 00:40:44,836
Kau tahu apa yang terbaik
"Tutup mulut berarti" di dunia?
454
00:40:45,040 --> 00:40:48,112
Tidak.
- Sayang sekali, karena aku ingin mereka untuk menggunakan Anda.
455
00:40:48,280 --> 00:40:51,955
Miss ...
- Tamsin Adams.
456
00:40:54,720 --> 00:40:57,359
Permisi. Aku tidak tahu
bahwa Liam punya kakak.
457
00:40:57,440 --> 00:41:00,113
Itu adalah normal,
Anda agen.
458
00:41:08,920 --> 00:41:11,878
Itu saja.
- Hampir tidak bisa lebih baik.
459
00:41:18,400 --> 00:41:19,594
Ya!
460
00:42:02,000 --> 00:42:03,069
Ya!
461
00:43:34,640 --> 00:43:35,868
Ayo!
462
00:43:42,720 --> 00:43:46,838
Menghangatkanmu. Anda berdua.
463
00:43:48,800 --> 00:43:51,678
Saya senang untuk Anda.
464
00:43:51,880 --> 00:43:55,350
Jangan membiarkannya pergi.
Dia adalah worth it.
465
00:43:57,160 --> 00:43:59,594
Terima kasih, Santi.
Itu sangat berarti bagi saya.
466
00:43:59,680 --> 00:44:02,672
Aku tahu bagaimana perasaan Anda.
467
00:44:02,920 --> 00:44:05,514
Siapa dia?
468
00:44:08,160 --> 00:44:09,479
Hanya ...
469
00:44:10,760 --> 00:44:13,638
seseorang dari masa lalu.
470
00:44:13,920 --> 00:44:15,990
Aku benar-benar kacau.
471
00:44:23,720 --> 00:44:25,836
Ga hanya dan mengubah permainan.
472
00:45:04,440 --> 00:45:05,429
Ayo, dilakukan dengan baik.
473
00:45:41,320 --> 00:45:43,356
Hei, Santi.
- Hei.
474
00:45:44,560 --> 00:45:47,438
Apa kabar, Sobat?
- Adalah jauh lebih baik, terima kasih.
475
00:45:47,520 --> 00:45:48,635
Charlie.
476
00:45:49,160 --> 00:45:52,436
Maaf, tapi aku harus pergi.
- Tidak masalah.
477
00:45:59,200 --> 00:46:00,269
Oh ya, ya!
478
00:46:04,640 --> 00:46:07,393
Hei. Senang bertemu denganmu.
- Ya, Anda juga.
479
00:46:08,400 --> 00:46:12,359
Kau tahu apa yang saya mimpi malam?
Dari cedera.
480
00:46:13,520 --> 00:46:16,671
Bukan Anda.
Satu lagi penyerang Inggris.
481
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
Tidak serius.
Tidak ada yang rusak.
482
00:46:19,400 --> 00:46:23,188
Dan mereka pergi dan Anda
keluar dan menyelamatkan hari.
483
00:46:24,760 --> 00:46:27,718
Anda tidak dapat mengatakan hal-hal seperti itu, Nick.
Hal ini membawa nasib buruk.
484
00:46:27,800 --> 00:46:31,190
Permisi, Santi. Agen saya.
Itulah cara kita berpikir.
485
00:46:31,400 --> 00:46:34,790
Tak apa-apa. Ah, itu bukan apa-apa.
Dia percaya, Liam.
486
00:46:35,160 --> 00:46:38,789
Dia adalah agen yang sangat baik.
- Bagaimana kau temukan?
487
00:46:38,880 --> 00:46:42,316
Apakah Anda mengatakan kepadanya?
- Tidak, aku ingin kau melakukan itu.
488
00:46:42,400 --> 00:46:45,278
Santi adalah klien saya.
489
00:46:45,520 --> 00:46:49,957
Aku baru 2 tahun
menandatangani kontrak dengan Spurs.
490
00:46:50,800 --> 00:46:52,995
Oh, maaf, buddy.
491
00:46:53,080 --> 00:46:56,356
Tidak, aku benar-benar minta maaf. Spurs?
492
00:47:00,400 --> 00:47:03,358
Tidak, itu lelucon. Itu adalah besar.
493
00:47:03,440 --> 00:47:06,796
Kabar baik. Itu hanya lelucon.
Kau kembali ke Inggris.
494
00:47:06,880 --> 00:47:09,110
London, sangat indah.
- Dan Anda untuk Newcastle.
495
00:47:09,200 --> 00:47:12,431
Ya. Apa perbedaan antara
gadis-gadis di Newcastle dan London?
496
00:47:12,520 --> 00:47:15,398
Dua bir, saya akan mengatakan.
497
00:47:15,760 --> 00:47:18,832
Pada awal yang baru.
- Ya, sebuah awal yang baru.
498
00:47:22,760 --> 00:47:26,036
Oke, gadis, aku
Anda sepanjang malam untuk tutup.
499
00:47:26,200 --> 00:47:29,590
Jangan khawatir,
tengah malam Anda berbaring di tempat tidur.
500
00:47:29,920 --> 00:47:32,718
Tidak di tempat tidurku,
karena itu akan mengejutkan.
501
00:48:02,360 --> 00:48:03,679
Hi.
502
00:48:04,960 --> 00:48:05,949
Halo.
503
00:48:06,520 --> 00:48:09,114
Aku Katja.
504
00:48:09,640 --> 00:48:14,111
Dan aku tahu siapa Anda.
- Itu adalah awal yang baik.
505
00:48:14,720 --> 00:48:17,712
Senang bertemu denganmu, Mr Adams.
506
00:48:21,600 --> 00:48:22,715
Liam.
507
00:49:10,560 --> 00:49:13,996
Oh tidak.
- Apa yang salah?
508
00:49:14,080 --> 00:49:16,640
Maaf, tapi aku tidak bisa.
509
00:49:18,400 --> 00:49:21,039
Dengar, Anda benar-benar indah.
510
00:49:21,120 --> 00:49:24,110
dan lain kali aku akan
Anda tidak akan dapat melanjutkan ...
511
00:49:24,111 --> 00:49:25,111
Apakah benar?
512
00:49:30,920 --> 00:49:33,275
Ingin bicara tentang?
- No
513
00:49:33,360 --> 00:49:34,759
Tidak.
- Oke.
514
00:49:37,080 --> 00:49:40,356
Saya pikir itu oke
Juni akan saat aku akan melihat.
515
00:49:40,520 --> 00:49:43,910
Sangat lama.
Mengapa tidak baik-baik saja?
516
00:49:45,840 --> 00:49:50,630
Dan Bella mendapat mereka di sana.
Dan itu ...
517
00:49:50,880 --> 00:49:53,599
Saya tidak tahu. Bukan begitu,
Aku tidak mencintai anak-anak.
518
00:49:53,680 --> 00:49:56,558
Saya tidak pernah berpikir bahwa saya akan menginginkan mereka.
519
00:49:57,160 --> 00:50:00,550
Aku melihat gadis kecil ini.
Terus terang, karena saya merasa,
520
00:50:01,640 --> 00:50:04,108
Aku sangat kesepian.
521
00:50:52,200 --> 00:50:53,394
Apa itu?
522
00:50:54,200 --> 00:50:57,078
Aku sedang berpikir.
523
00:50:58,120 --> 00:51:01,510
Aku memikirkan,
Saya ingin melakukan hal ini setiap hari.
524
00:51:03,600 --> 00:51:05,397
Ya, kita bisa.
525
00:51:08,280 --> 00:51:11,158
Selama sisa hidup kita.
526
00:51:30,800 --> 00:51:33,678
Apakah bau itu?
527
00:51:33,840 --> 00:51:36,593
Siapa di sini adalah kotoran?
528
00:51:36,680 --> 00:51:39,956
Anda kotor babi.
- Itu menjijikkan.
529
00:51:40,880 --> 00:51:43,872
Keluar rumah adalah babi kotor.
530
00:51:44,880 --> 00:51:47,474
Itu kau, ya?
531
00:51:47,840 --> 00:51:50,195
Ya Tuhan, harus ada
ada yang merangkak dan meninggal.
532
00:51:51,280 --> 00:51:53,714
Pertama pertanyaan.
533
00:51:53,800 --> 00:51:56,519
Liam, selamat
Anda tujuan melawan Swedia,
534
00:51:56,600 --> 00:51:58,890
ini, kita grup liga
terpengaruh dan arah Knock-Out.
535
00:51:58,891 --> 00:52:01,391
Bagaimana Anda melihat sisanya
kampanye pergi?
536
00:52:01,480 --> 00:52:05,359
Kita tahu bahwa ini adalah mungkin kami terakhir
kesempatan untuk berpartisipasi di Piala Dunia
537
00:52:05,440 --> 00:52:08,352
dan juga kesempatan terakhir untuk
cangkir emas di udara untuk menikam
538
00:52:08,440 --> 00:52:12,479
yang kita semua impian hidup kita.
Kali ini kami memiliki kesempatan nyata.
539
00:52:14,680 --> 00:52:18,958
Kita harus pada roti Anda.
- Bahwa kami tidak akan lupa.
540
00:52:24,680 --> 00:52:28,559
Charlie mengatakan kepada saya bahwa Anda baru saja datang
Anda punya anak perempuan.
541
00:52:28,640 --> 00:52:32,155
Ya. Yang cukup mengejutkan.
Saya telah melihat dia hanya sekali,
542
00:52:32,240 --> 00:52:35,391
tapi bagus.
543
00:52:36,480 --> 00:52:39,358
Dan ibunya?
544
00:52:39,880 --> 00:52:42,599
Anda tiba-tiba menemukan kata lagi, ya ..
545
00:52:42,680 --> 00:52:44,272
Ya.
546
00:52:45,560 --> 00:52:48,757
Jika kita pergi mendapatkan bayi, dia akan
daripada untuk Inggris dan bermain untuk Italia?
547
00:52:48,840 --> 00:52:51,434
Kita juga bisa mendapatkan seorang gadis.
- Tenang.
548
00:52:51,520 --> 00:52:54,796
Anda mengenal satu sama lain
hanya beberapa minggu.
549
00:52:56,840 --> 00:52:59,718
Ini akan menjadi kejutan bagi Anda.
550
00:53:03,800 --> 00:53:06,758
Kami menikah.
- Indah, indah.
551
00:53:10,160 --> 00:53:14,438
Selamat.
Seperti yang kita minum. Kau begitu gila.
552
00:53:19,880 --> 00:53:23,270
Bermain baik.
- Ya, jika mereka membiarkan saya bermain.
553
00:53:24,400 --> 00:53:26,470
Tim membutuhkan Anda.
554
00:53:26,560 --> 00:53:27,754
Dan aku juga.
555
00:53:31,760 --> 00:53:34,035
Bagaimana perasaan Anda?
- Apakah saya belum pernah merasa begitu baik.
556
00:53:34,120 --> 00:53:36,429
Apakah Anda yakin sudah siap?
- 100%.
557
00:53:37,240 --> 00:53:38,593
Liam Adams.
558
00:53:39,240 --> 00:53:42,630
Maaf, saya masih harus melakukan sesuatu.
- Yah, melakukannya.
559
00:53:42,880 --> 00:53:46,156
Guys, biarkan dia oleh.
Pria merah tidak apa-apa.
560
00:53:46,600 --> 00:53:49,194
Christianna.
- Terima kasih.
561
00:53:49,600 --> 00:53:50,828
Ayolah.
562
00:53:52,600 --> 00:53:53,874
Sampai nanti.
563
00:53:54,160 --> 00:53:57,038
Masuk dan meminta Nick Ashworth.
Dia akan untuk Anda.
564
00:53:57,120 --> 00:54:00,192
Masuk!
Liam, Anda juga. Sekarang.
565
00:54:32,080 --> 00:54:35,152
Maksudku, ini adalah fantastis.
566
00:54:35,600 --> 00:54:37,830
Bagus, Liam.
- Anak baik.
567
00:54:37,920 --> 00:54:41,595
Lihat, ada Santi.
- Hai, Santi. Bagaimana Anda?
568
00:54:46,600 --> 00:54:49,478
Oke, guys.
- Ambil pendekatan Anda.
569
00:55:24,120 --> 00:55:25,951
Ayolah, guys.
570
00:55:29,840 --> 00:55:31,353
Ayolah, guys.
571
00:55:52,760 --> 00:55:55,638
Ayo, Frankie, ayolah.
572
00:56:32,640 --> 00:56:34,949
Mengundang Anda, anak laki-laki.
Anda sebagainya.
573
00:56:41,160 --> 00:56:45,631
Siap? Lalu kami melakukannya.
Lakukan yang terbaik, oke?
574
00:56:46,840 --> 00:56:47,955
Bagus, Charlie.
575
00:56:50,120 --> 00:56:51,109
Go!
576
00:57:02,520 --> 00:57:03,589
Bagus!
577
00:57:18,280 --> 00:57:19,429
Oh!
578
00:57:19,920 --> 00:57:21,956
Itu kartu merah.
579
00:57:34,040 --> 00:57:36,918
Charlie! Aku mencintaimu.
580
00:57:37,120 --> 00:57:39,714
Aku mencintaimu.
581
00:57:42,600 --> 00:57:46,036
Oh, dia terluka.
- Itu buruk, guys.
582
00:57:54,480 --> 00:57:55,708
Dia akan baik-baik saja.
583
00:58:05,520 --> 00:58:07,257
Anda baik-baik saja. Mereka memiliki
hanya angin dari Anda dipukuli.
584
00:58:07,658 --> 00:58:09,658
Apa yang salah dengan mereka?
585
00:58:10,640 --> 00:58:14,838
Semuanya baik-baik?
- Ya, saya merasa baik.
586
00:58:31,840 --> 00:58:35,116
Apakah dia baik-baik saja?
- Dia tidak tahu di mana dan siapa dia itu.
587
00:58:35,400 --> 00:58:38,870
Mengapa ia tidak mengatakan bahwa
ia Pele, dan mengirimnya kembali?
588
00:58:38,960 --> 00:58:41,554
Baik permainan, Pele.
589
01:00:10,540 --> 01:00:14,196
Dia sebelumnya harus dipotong
dan hal itu.
590
01:00:14,280 --> 01:00:17,317
Itu bukan kata.
- Tidak, aku tahu.
591
01:00:17,400 --> 01:00:20,392
Dapatkah seseorang berantakan off.
592
01:00:27,320 --> 01:00:29,550
Hi, Sophia. Ini adalah Liam.
593
01:00:29,640 --> 01:00:33,030
Aku akan menemukannya
dan Anda harus menelepon kembali, oke.
594
01:00:33,440 --> 01:00:35,795
Apakah ada yang tahu di mana Charlie?
- No
595
01:00:36,640 --> 01:00:37,993
Charlie?
596
01:00:40,120 --> 01:00:42,588
Apakah Anda di sekitar sini?
597
01:00:42,680 --> 01:00:44,716
Sialan, Charlie!
598
01:00:45,240 --> 01:00:47,470
Bantuan. Ada yang bisa datang?
599
01:00:48,120 --> 01:00:51,396
Kita terlibat.
- Oh Tuhan.
600
01:00:52,240 --> 01:00:55,118
Aku sangat bahagia.
601
01:00:55,280 --> 01:00:58,670
Charlie baru saja runtuh.
Dia duduk di bawah ambulans.
602
01:01:02,240 --> 01:01:03,434
Ayolah.
603
01:01:11,640 --> 01:01:14,712
Saya harus membuat Anda takut, ya.
- Apakah Anda masih.
604
01:01:14,800 --> 01:01:18,076
Jaga topeng, Mr Braithwaite.
605
01:01:19,360 --> 01:01:23,797
Aku hanya sedikit dehidrasi.
- Berhenti berbicara. Biarkan mereka melakukan pekerjaan mereka.
606
01:01:25,880 --> 01:01:28,872
Sekarang Anda untuk saya.
607
01:01:29,080 --> 01:01:31,958
Apa yang akan saya tanpa kamu?
608
01:01:36,680 --> 01:01:38,750
Charlie. Charlie?
- Apa yang terjadi?
609
01:01:38,840 --> 01:01:40,831
Charlie!
- Dapatkan sana!
610
01:01:41,000 --> 01:01:43,594
Apa yang terjadi?
611
01:02:16,520 --> 01:02:19,796
Banyak dari Anda
Charlie dikenal selama bertahun-tahun.
612
01:02:21,880 --> 01:02:24,872
Kami saling mengenal sejak Paskah.
613
01:02:26,880 --> 01:02:30,270
Tapi aku mencintainya.
Kami memiliki semua kesamaan.
614
01:02:33,400 --> 01:02:36,790
Kau tahu semua
kecelakaan beberapa bulan yang lalu.
615
01:02:38,440 --> 01:02:41,352
Jadi dia punya suatu aneurisma,
616
01:02:41,440 --> 01:02:44,512
bahwa dia begitu tragis dihapus dari kami.
617
01:02:46,560 --> 01:02:49,552
Kami merencanakan masa depan bersama.
618
01:02:51,600 --> 01:02:52,794
Dan ...
619
01:03:02,920 --> 01:03:04,353
Ini tidak apa-apa.
620
01:03:06,560 --> 01:03:09,950
Seminggu yang lalu,
Charlie kepada saya untuk menjadi saksi-Nya.
621
01:03:11,640 --> 01:03:14,632
Dan itu suatu kehormatan besar bagi saya.
622
01:03:15,640 --> 01:03:18,632
Dia membuat saya bangga sebagai teman.
623
01:03:18,840 --> 01:03:21,434
Dia membuat negara kami bangga.
624
01:03:21,520 --> 01:03:24,512
Dan aku tahu bahwa
dia membuat kalian semua bangga.
625
01:03:25,640 --> 01:03:27,631
Aku akan kehilangan dia setiap hari.
626
01:03:27,880 --> 01:03:31,714
"Charlie Braithwaite, almarhum pada
21. Juni 2006, pada usia 31 tahun "
627
01:03:43,240 --> 01:03:46,516
Aku akan beberapa kata
katakan tentang anakku.
628
01:03:46,960 --> 01:03:49,838
Charlie baru saja disebut.
629
01:03:50,520 --> 01:03:53,592
Aku tidak pernah dia
begitu bahagia mendengar.
630
01:03:54,920 --> 01:03:58,310
Bahwa akhir sudah tiba
kehidupan Charlie tidak ada artinya.
631
01:04:01,880 --> 01:04:04,758
Ini tidak akan seperti ini.
632
01:04:05,280 --> 01:04:07,874
Ini tidak adil.
633
01:04:08,280 --> 01:04:13,400
Tapi aku ingin
merayakan seseorang yang mencintai
634
01:04:13,840 --> 01:04:18,038
Dan dicintai. Tidak masalah jika Anda
itu merayakan dengan sobek atau lagu.
635
01:04:18,840 --> 01:04:21,434
Kita harus merayakannya.
636
01:04:21,600 --> 01:04:22,919
Pada Charlie.
637
01:04:24,600 --> 01:04:25,828
Pada Charlie.
638
01:04:37,440 --> 01:04:39,556
Terima kasih, buddy.
639
01:04:39,640 --> 01:04:43,952
Semua kalian ingin
terima kasih, karena kami akan datang
640
01:04:44,120 --> 01:04:47,192
dan kepadanya kehormatan terakhir untuk memberi.
641
01:04:48,720 --> 01:04:49,789
Terima kasih.
642
01:04:51,800 --> 01:04:55,315
Dia lulus dari 37m.
Kanan pada jari-jari kaki saya.
643
01:04:55,400 --> 01:04:59,916
Hanya besar.
- Bahwa Aku pernah bisa.
644
01:05:00,480 --> 01:05:01,799
Terima kasih.
645
01:05:02,840 --> 01:05:05,832
Tidak, terima kasih.
Aku menyimpannya di dalam air.
646
01:05:07,080 --> 01:05:09,355
Hanya air.
647
01:05:09,440 --> 01:05:12,432
Ini adalah air.
- Nah, anakku.
648
01:05:19,920 --> 01:05:22,354
Aku ga melihat Sophia.
- Ya, tentu saja.
649
01:05:22,440 --> 01:05:24,476
Permisi. Terima kasih.
650
01:05:30,280 --> 01:05:31,269
Juni.
651
01:05:31,640 --> 01:05:34,313
Terima kasih datang.
652
01:05:34,400 --> 01:05:36,675
Aku tidak bisa tidak harus.
653
01:05:36,760 --> 01:05:39,752
Aku tahu berapa banyak artinya bagi Anda.
654
01:05:40,880 --> 01:05:43,758
Bella di taman.
655
01:05:46,800 --> 01:05:49,678
Mengapa tidak hanya pergi ke dia?
656
01:05:50,440 --> 01:05:51,555
Silakan.
657
01:06:08,160 --> 01:06:09,275
Di sini.
658
01:06:11,680 --> 01:06:14,353
Apakah itu Anda?
Apakah begitu?
659
01:06:26,280 --> 01:06:28,396
Datang ke sini?
660
01:07:20,440 --> 01:07:22,590
Terima kasih untuk datang!
661
01:07:34,800 --> 01:07:35,915
Hei.
662
01:07:36,640 --> 01:07:39,234
Bagaimana Anda?
663
01:07:40,600 --> 01:07:42,830
Aku punya anak perempuan Anda melihat Anda bermain.
664
01:07:42,920 --> 01:07:43,909
Ya.
665
01:07:44,480 --> 01:07:47,074
Dia sempurna.
666
01:07:49,680 --> 01:07:52,558
Ada sesuatu yang ingin saya berikan.
667
01:07:55,480 --> 01:07:58,552
Anda tahu kapan
Anda harus membukanya.
668
01:07:59,280 --> 01:08:02,272
Kau tahu apa yang harus Anda lakukan.
669
01:08:14,880 --> 01:08:16,313
Hei.
670
01:08:16,640 --> 01:08:20,030
Saya tidak ingin Anda kehilangan penerbangan Anda.
- Ya.
671
01:08:21,560 --> 01:08:24,632
Ketemu lagi, ya?
- Tentu.
672
01:08:24,920 --> 01:08:27,514
Good luck.
- Terima kasih.
673
01:08:32,240 --> 01:08:35,232
Oh, Liam, ini untuk Anda.
674
01:08:35,640 --> 01:08:38,712
Itu adalah ... Aku.
675
01:08:40,360 --> 01:08:41,429
Ya, benar.
676
01:08:42,320 --> 01:08:43,639
Terima kasih.
677
01:09:15,360 --> 01:09:17,316
SUNSPIRIT.
678
01:09:17,400 --> 01:09:20,551
Berikut ini adalah diam satu menit
untuk Braithwaite Charlie.
679
01:11:18,840 --> 01:11:22,799
Ini adalah 10 pemain dari Inggris yang
di babak kedua dimulai.
680
01:11:22,880 --> 01:11:25,474
Jika selanjutnya
15 menit tidak ada tujuan
681
01:11:25,560 --> 01:11:27,710
kemudian hukuman.
682
01:11:27,880 --> 01:11:30,474
Ayolah, guys.
683
01:11:31,160 --> 01:11:33,833
Lennon di sini untuk membantu.
684
01:11:33,920 --> 01:11:37,310
Dia jatuh. Dan wasit
memberikan tendangan bebas.
685
01:11:39,360 --> 01:11:42,432
Frank Lampard akan menerapkannya.
686
01:11:42,680 --> 01:11:46,229
Dia sedikit berbeda.
Apa penyelamatan yang baik dari Ricardo.
687
01:11:46,800 --> 01:11:50,509
Dan pertahanan Portugis
disebarluaskan. kesempatan lain.
688
01:11:50,600 --> 01:11:52,636
Saat itu begitu dekat.
689
01:11:52,720 --> 01:11:57,157
Portugal telah banyak berbicara.
Viana adalah bahaya nyata bagi Inggris.
690
01:11:57,240 --> 01:12:00,630
Hal yang sama berlaku untuk Maniche.
Dan Ronaldo juga disorot.
691
01:12:00,720 --> 01:12:04,076
Itu dekat. Robinson melempar dirinya
panjang lengkap di sudut kanan atas.
692
01:12:04,160 --> 01:12:08,073
Bola tidak dalam permainan.
Viana adalah kembali ke Maniche.
693
01:12:08,240 --> 01:12:12,199
Kesempatan lain untuk Portugal,
Postiga dengan sebuah Headbutt. Dia ada di sana.
694
01:12:15,840 --> 01:12:18,832
Bendera habis. Tujuan No.
- Ya!
695
01:12:21,240 --> 01:12:26,792
Hargreaves bermain selama 30 menit
permainan yang baik untuk Inggris pada waktu tambahan.
696
01:12:26,880 --> 01:12:30,953
Steven Gerrard mencoba datang ke sini.
Lennon di belakangnya. Gerrard!
697
01:12:31,320 --> 01:12:35,757
Lampard ada di sini. Dan bahkan Crouch.
Sebuah Headbutt cemerlang oleh Miguel.
698
01:12:36,720 --> 01:12:37,550
Tidak!
699
01:12:38,120 --> 01:12:42,671
Kami hanya 5 menit dari
denda dalam perempat final Piala Dunia.
700
01:12:42,760 --> 01:12:45,056
Dia memiliki segala
hak untuk mengalami kram.
701
01:12:45,157 --> 01:12:47,357
Dia baru saja
bicara dengan Steve McClaren.
702
01:12:47,440 --> 01:12:50,830
Dan sepertinya pengganti.
- Mengundang Anda, anak laki-laki.
703
01:12:51,080 --> 01:12:54,993
Saya heran jika Adams keluar.
Seharusnya pemanasan.
704
01:12:55,280 --> 01:13:00,434
Para pemain menggunakan waktu
minum. Lennon berbunyi.
705
01:13:00,680 --> 01:13:03,399
Ya, itu Adams. Dan kau tahu lebih banyak,
ia berasal dari bank
706
01:13:03,480 --> 01:13:09,350
dan mencetak gol melawan Swedia.
- Ini adalah kesempatan untuk membuktikan diri.
707
01:13:10,280 --> 01:13:14,876
Itu Nuno Valente. Dan lagi ...
di atas kepala mereka pergi.
708
01:13:14,960 --> 01:13:17,030
Miguel datang dari belakang.
709
01:13:17,120 --> 01:13:18,394
Maniche!
710
01:13:19,840 --> 01:13:22,912
Anda akan selalu mendapatkan kesempatan
dan itu saja.
711
01:13:24,720 --> 01:13:27,598
Kau dengar peluit, dan ini
adalah akhir dari waktu tambahan.
712
01:13:27,680 --> 01:13:32,470
Perempat final, di mana Inggris
sejak 62 menit bermain dengan 10 orang
713
01:13:32,560 --> 01:13:35,552
sekarang akan pindah ke adu penalti.
714
01:13:35,720 --> 01:13:38,951
Sebelum kekacauan dengan
hukuman dimulai, Anda katakan
715
01:13:39,040 --> 01:13:41,031
bagaimana brilian Inggris telah
716
01:13:41,120 --> 01:13:43,509
sejak 62 menit
Wayne Rooney dari lapangan itu.
717
01:13:43,600 --> 01:13:46,592
Ini adalah permainan yang sangat baik.
718
01:13:56,200 --> 01:14:01,035
Dan Simão menembak pertama
Portugal melawan Paul Robinson.
719
01:14:01,280 --> 01:14:05,353
Dia konsentrat dan skor!
Bola langsung ke pojok.
720
01:14:05,440 --> 01:14:08,512
Portugis fans merayakan pertama.
721
01:14:08,720 --> 01:14:12,190
Berikut ini adalah Frank Lampard.
Oh, dia telah dia.
722
01:14:12,880 --> 01:14:16,634
Viana sekarang sampai dengan bola.
Dia hits pos.
723
01:14:17,680 --> 01:14:20,672
Owen Hargreaves terhadap Ricardo.
724
01:14:20,800 --> 01:14:23,951
kiper itu pada bola,
tapi gaya, melaju di sana.
725
01:14:24,680 --> 01:14:27,558
Ini Petit.
726
01:14:27,800 --> 01:14:31,076
Dia merindukan tujuan.
Inggris dapat diletakkan di depan dengan Gerrard.
727
01:14:32,320 --> 01:14:34,436
Ricardo terus dia!
728
01:14:34,600 --> 01:14:35,715
Helder Postiga.
729
01:14:37,840 --> 01:14:39,637
Mereka tidak menyukai kamu.
730
01:14:39,720 --> 01:14:43,030
Sekarang sulit bagi Inggris.
Liam Adams muncul.
731
01:14:43,120 --> 01:14:47,432
Itu tidak mengejutkan saya. Dia selalu
taker yang baik penalti.
732
01:14:47,520 --> 01:14:50,353
Oleh karena itu, dia
mungkin memakai lapangan.
733
01:14:50,680 --> 01:14:53,513
Tapi ini adalah saat besar
untuk dia dan Inggris.
734
01:14:53,600 --> 01:14:57,513
Dia harus mencoba untuk mengalahkan Ricardo,
Inggris berharap untuk tetap hidup.
735
01:14:57,760 --> 01:15:00,752
Ya Tuhan, tekanan harus besar.
736
01:15:00,840 --> 01:15:03,832
Adams ada di sini untuk Inggris.
737
01:15:11,800 --> 01:15:15,190
Ricardo ada di sana tepat waktu.
Dan membiarkannya di doellat macet.
738
01:15:16,160 --> 01:15:19,072
Penanganan bencana
Liam Adams dan Inggris.
739
01:15:20,240 --> 01:15:26,236
kiper yang menggantikannya
lengannya untuk kegagalan untuk doellat,
740
01:15:26,680 --> 01:15:31,117
Liam Adams dan Inggris berharap
hampir terkubur.
741
01:15:41,280 --> 01:15:43,748
Wajah para fans jatuh.
742
01:15:43,840 --> 01:15:49,119
Portugal memiliki peluang besar.
Christiano Ronaldo dari bola.
743
01:15:49,240 --> 01:15:53,438
Dia tahu kapan dia mencetak
Robbinson melawan Portugal
744
01:15:53,520 --> 01:15:56,751
dan Inggris di Piala Dunia adalah semi-final.
745
01:15:57,400 --> 01:15:59,470
Pemain Manchester United
746
01:15:59,560 --> 01:16:02,950
menentukan nasib
Portugal dan Inggris.
747
01:16:05,440 --> 01:16:08,113
Ini adalah Ronaldo. Verifikasi ...
748
01:16:09,880 --> 01:16:11,233
Dan dia mencetak!
749
01:16:16,480 --> 01:16:20,951
Portugal adalah pihak untuk merayakannya.
Mereka maju ke semifinal.
750
01:16:21,200 --> 01:16:25,159
Dan Inggris tertinggal
pertanyaan, bagaimana jika ..
751
01:19:50,840 --> 01:19:53,479
Kuning.
- Ya, sangat baik dilakukan.
752
01:20:04,880 --> 01:20:07,474
Apa yang salah?
753
01:20:14,600 --> 01:20:17,194
Menikah.
754
01:20:18,520 --> 01:20:22,832
Apakah Anda serius?
- Saya sudah pernah begitu serius.
755
01:20:24,680 --> 01:20:27,672
Itu tidak begitu sulit.
- Dengar.
756
01:20:28,320 --> 01:20:31,198
Kau dan Bella yang paling menarik,
757
01:20:31,280 --> 01:20:34,158
apa yang membingungkan saya pernah.
Aku sadar,
758
01:20:34,240 --> 01:20:37,630
bahwa dalam
hidup adalah minum dan sepak bola.
759
01:20:38,520 --> 01:20:42,433
Di sini saya telah.
Anda tidak pernah meninggalkan saya, Juni.
760
01:20:43,440 --> 01:20:45,715
Anda adalah masa depan saya.
761
01:20:45,800 --> 01:20:48,792
Saya ingin berubah. Benar.
762
01:20:49,160 --> 01:20:51,515
Tapi aku akan membutuhkan bantuan.
763
01:20:51,600 --> 01:20:54,717
Saya butuh bantuan Anda karena Anda
saya adalah orang yang lebih baik.
764
01:20:55,800 --> 01:20:58,678
Kita bisa, saya tahu kita bisa.
765
01:20:59,480 --> 01:21:02,358
Maukah kau menikah, Juni?
766
01:21:03,840 --> 01:21:06,832
Haruskah aku menjawab?
767
01:21:31,760 --> 01:21:34,638
Apakah Anda silahkan duduk.
768
01:21:41,800 --> 01:21:45,110
Liam Adams, akan Anda Juni Marie
agar bisa layak menikahi istri Anda ambil?
769
01:21:45,200 --> 01:21:46,428
Ya.
770
01:21:46,680 --> 01:21:50,798
Juni Marie, apakah Anda ingin Liam Adams
untuk menjadi suamimu yang sah ambil?
771
01:21:51,760 --> 01:21:52,909
Ya.
772
01:21:53,240 --> 01:21:56,118
Kemudian Anda bisa memberikan cincin.
773
01:22:27,200 --> 01:22:28,713
Disini kita pergi.
774
01:22:34,760 --> 01:22:37,194
Halo, semuanya.
- Hai, Santi.
775
01:22:37,280 --> 01:22:38,554
Terima kasih.
776
01:22:39,280 --> 01:22:43,592
Aku tidak pernah dilakukan.
Itu mungkin karena
777
01:22:43,920 --> 01:22:47,310
tidak ada yang seperti saya cukup
adalah menjadi saksi mereka.
778
01:22:49,200 --> 01:22:52,033
Aku sudah melihat film.
Dan aku tahu
779
01:22:52,120 --> 01:22:54,793
betapa mudahnya untuk merusak ini.
780
01:22:54,880 --> 01:22:57,872
Jadi apa yang Aku mencari di Internet.
781
01:22:57,960 --> 01:23:01,589
Dan Singkatnya
Anda perlu bercerita,
782
01:23:01,680 --> 01:23:05,753
Anda harus menarik dan lucu.
Dan aku berpikir:
783
01:23:06,400 --> 01:23:09,278
Aku tidak.
784
01:23:09,600 --> 01:23:13,695
Tapi aku tahu ... siapa itu.
785
01:23:14,160 --> 01:23:18,870
Itulah orang
yang seharusnya.
786
01:23:20,320 --> 01:23:22,595
Bukan aku.
787
01:23:22,680 --> 01:23:25,831
Dia bisa bercerita,
dia menawan.
788
01:23:25,920 --> 01:23:27,831
Dia lucu.
789
01:23:27,920 --> 01:23:29,353
Dan ...
790
01:23:29,600 --> 01:23:33,752
Dia robek dari tengah-tengah kita,
seperti dia.
791
01:23:34,600 --> 01:23:37,194
Dan kami telah kehilangan dia.
792
01:23:37,280 --> 01:23:39,874
Dan kami telah ...
793
01:23:40,360 --> 01:23:42,749
Santi, Anda bisa melakukannya.
794
01:23:42,840 --> 01:23:45,718
Kita semua merindukannya.
795
01:23:46,600 --> 01:23:48,750
Kita semua merindukannya.
796
01:23:48,840 --> 01:23:51,673
Ini adalah pertama kalinya di kota ini,
bahwa saksi memberikan pidato,
797
01:23:51,760 --> 01:23:54,479
tanpa membuat lelucon yang buruk.
798
01:23:54,560 --> 01:23:57,950
Tapi ini juga cocok.
Dan kita memahami semuanya.
799
01:23:59,600 --> 01:24:04,037
Ini adalah pidato pertama saya.
Agen saya. Maka Anda tidak punya teman.
800
01:24:04,720 --> 01:24:08,110
Aku tahu Liam sudah beberapa tahun dan ...
801
01:24:09,240 --> 01:24:12,152
dia benar-benar tumbuh.
802
01:24:12,240 --> 01:24:15,118
Dia tidak memenangkan Piala Dunia,
803
01:24:15,520 --> 01:24:18,796
Tapi jantung dari salah satu
wanita paling indah di dunia.
804
01:24:19,560 --> 01:24:22,632
Dan saya berpikir bahwa
harga yang jauh lebih baik.
805
01:24:23,440 --> 01:24:26,512
Well, Liam, Anda adalah keledai.
806
01:24:27,560 --> 01:24:30,393
Tapi kau
keledai paling bahagia di dunia.
807
01:24:30,480 --> 01:24:32,869
Ladies and Gentlemen,
mempelai wanita dan pria,
808
01:24:32,960 --> 01:24:35,952
Liam dan Juni.
- Liam dan Juni.
Sabtu, 23 Oktober 2010
penyesalan ol
Hai teman
Gw lg buka fb nih karna itu gw semangat untuk ol trus ampe2 nilai uts gw ancur berat gila gw ampe gak ol ampe semalemman huhuhuhu.
Gw lg buka fb nih karna itu gw semangat untuk ol trus ampe2 nilai uts gw ancur berat gila gw ampe gak ol ampe semalemman huhuhuhu.
Kamis, 07 Oktober 2010
red and dyning evening alesana
you've taken the last of me
the god's of your innocence shall not protect you from the hate of my wrath
you've taken the last of me... blame the end on yourself
you deserve each tear that falls
scratch out your eyes
the blood will drown in red and I will leave you for dead
a lovely evening draped in regret
the shadow of justice now engulfs you
as cold hands reap the pain they've sewn
you've taken the last of me
blame the end on yourself
you deserve each tear that falls
scratch out your eyes
the blood will drown in red and I will leave you for dead
a lovely evening draped in regret
Forever gone
the taste of your death replaced the smell of your breath
a lovely evening draped in regret
suffocate your will to live with my pain
you were so easily seduced by greed
you could never feel my calloused hands closing around your throat
taste your loss
wake into the nightmare that has become our love
may your screams never cease
you've taken the last of me
[ Red And Dying Evening Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]
the god's of your innocence shall not protect you from the hate of my wrath
you've taken the last of me... blame the end on yourself
you deserve each tear that falls
scratch out your eyes
the blood will drown in red and I will leave you for dead
a lovely evening draped in regret
the shadow of justice now engulfs you
as cold hands reap the pain they've sewn
you've taken the last of me
blame the end on yourself
you deserve each tear that falls
scratch out your eyes
the blood will drown in red and I will leave you for dead
a lovely evening draped in regret
Forever gone
the taste of your death replaced the smell of your breath
a lovely evening draped in regret
suffocate your will to live with my pain
you were so easily seduced by greed
you could never feel my calloused hands closing around your throat
taste your loss
wake into the nightmare that has become our love
may your screams never cease
you've taken the last of me
[ Red And Dying Evening Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]
Langganan:
Postingan (Atom)